ἐμμένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐμμένω
ἐμμενῶ
ἐνέμεινα
ἐμμεμένηκα
Structure:
ἐμ
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to abide in a place
- to abide by, stand by, cleave to, be true to
- (of things) to remain fixed, stand fast, hold good
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- οὐχ ὡσ ἄνθρωποσ ὁ Θεὸσ διαρτηθῆναι, οὐδ’ ὡσ υἱὸσ ἀνθρώπου ἀπειληθῆναι. αὐτὸσ εἴπασ, οὐχὶ ποιήσει̣ λαλήσει, καὶ οὐχὶ ἐμμενεῖ̣ (Septuagint, Liber Numeri 23:19)
- Οὐκ ἐμμενεῖ μάρτυσ εἷσ μαρτυρῆσαι κατὰ ἀνθρώπου κατὰ πᾶσαν ἀδικίαν καὶ κατὰ πᾶν ἁμάρτημα καὶ κατὰ πᾶσαν ἁμαρτίαν, ἣν ἐὰν ἁμάρτῃ. ἐπὶ στόματοσ δύο μαρτύρων καὶ ἐπὶ στόματοσ τριῶν μαρτύρων στήσεται πᾶν ρῆμα. (Septuagint, Liber Deuteronomii 19:15)
- ἐπικατάρατοσ πᾶσ ἄνθρωποσ ὃσ οὐκ ἐμμενεῖ ἐν πᾶσι τοῖσ λόγοισ τοῦ νόμου τούτου ποιῆσαι αὐτούσ. καὶ ἐροῦσι πᾶσ ὁ λαόσ. γένοιτο. (Septuagint, Liber Deuteronomii 27:26)
- ὡσ τραχεῖά ἐστι σφόδρα τοῖσ ἀπαιδεύτοισ, καὶ οὐκ ἐμμενεῖ ἐν αὐτῇ ἀκάρδιοσ. (Septuagint, Liber Sirach 6:20)
- καὶ οἱ σεσωσμένοι ἀπὸ ρομφαίασ ἐπιστρέψουσιν εἰσ γῆν Ἰούδα ὀλίγοι ἀριθμῷ, καὶ γνώσονται οἱ κατάλοιποι Ἰούδα οἱ καταστάντεσ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ κατοικῆσαι ἐκεῖ, λόγοσ τίνοσ ἐμμενεῖ. (Septuagint, Liber Ieremiae 51:28)
Synonyms
-
to abide in a place
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- περιμένω (to wait for, await, to await)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)