ἐγχέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐγχέω
ἐγχεῶ
ἐνέχεα
ἐγκέχυμαι
Structure:
ἐγ
(Prefix)
+
χέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to pour in, to pour in wine, to fill the cup, to fill one's cup
- to pour in, shoot in
- to fill by pouring in
- to fill the
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἐμὲ τοίνυν νόμιζε, εἰπεῖν ἔφη ὁ Ἰσχόμαχοσ, ὦ γύναι, μήτε ψιμυθίου μήτε ἐγχούσησ χρώματι ἥδεσθαι μᾶλλον ἢ τῷ σῷ, ἀλλ’ ὥσπερ οἱ θεοὶ ἐποίησαν ἵπποισ μὲν ἵππουσ, βουσὶ δὲ βοῦσ ἥδιστον, προβάτοισ δὲ πρόβατα, οὕτω καὶ οἱ ἄνθρωποι ἀνθρώπου σῶμα καθαρὸν οἰόνται ἥδιστον εἶναι· (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 10 8:1)
Synonyms
-
to pour in
-
to pour in
-
to fill by pouring in
-
to fill the
- κατέχω (to fill, to fill)
- πίμπλημι (I fill; I fill with)
- ἐμπίπλημι (to be filled with . .)
- ἀποπίμπλημι (to fill up)
- ἀναπληρόω (to fill up, to fill)
- ἀναπίμπλημι (to fill up)
- ἀναπληρόω (to fill up)
- ἀναμεστόω (to fill up, fill full)
- μεστόω (to fill full of, to be filled or full of)
- ἐπιπίμπλημι (to fill full of)
- περιπίμπλαμαι (to be filled full)
- ἀναπίμπλημι (to fill full of)
- ἐμπίπλημι (to fill full of)
- καταπίμπλημι (to fill full of)
- ἐκπίμπλημι (to fill up, to fill, full of)
- ἐκπληρόω (to fill quite up)
- ἀνταναπίμπλημι (to fill up in return)
- ἀνεκπίμπλημι (to fill up or again)
- προσπληρόω (to fill up or complete)
- πίμπλημι (I fill an office)
- θυηπολέω (to sacrifice, is filled with sacrifices)
- καταγράφω (to fill, with writing)
- παρεμπίπλημι (to fill secretly with)
- μέλδομαι (to melt, filled with melting)
- τύφω (to fill, with smoke)
- ἄω ( to take one's fill)
- ἄω ()
- διυφαίνω (to fill up by weaving)
- ἀπομεστόομαι (to be filled to the brim)
- ἐμπίπλημι (to eat one's fill)
- ἐμπίνω (to drink one's fill)
- πληρόω (fill, make full)
Derived
- ἀμφιχέω (to pour around, to pour or spread over, to be poured or shed around)
- ἀναχέω (to pour forth)
- διαχέω (to pour different ways, to disperse, to cut up)
- ἐγκαταχέω (to pour in besides)
- εἰσχέω (to pour in or into, to stream in)
- ἐκπροχέω (to pour forth)
- ἐκχέω (I pour out, I spill, I utter )
- ἐπιπροχέω (to pour forth)
- ἐπιχέω (to pour water over, to pour or shed over, to pour or throw)
- καταχέω (I pour down, on, in)
- παραχέω (to pour in beside, pour in, to heap up on the side)
- παρεκχέω (to pour out by degrees, to overflow)
- περιχέω (to pour round or over, having spread, round)
- προσχέω (to pour to or on)
- προχέω (to pour forth or forward, pouring over)
- συγχέω (to pour together, commingle, confound)
- συνεκχέω (to pour out together)
- ὑποχέω (to pour, placed under, to pour out;)
- χέω ( I pour, I shed , I smelt)