ἐγχέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐγχέω
ἐγχεῶ
ἐνέχεα
ἐγκέχυμαι
Structure:
ἐγ
(Prefix)
+
χέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to pour in, to pour in wine, to fill the cup, to fill one's cup
- to pour in, shoot in
- to fill by pouring in
- to fill the
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ εἶπε. λάβετε ἄλευρον καὶ ἐμβάλετε εἰσ τὸν λέβητα. καὶ εἶπεν Ἑλισαιὲ πρὸσ Γιεζὶ τὸ παιδάριον. ἔγχει τῷ λαῷ καὶ ἐσθιέτωσαν. καὶ οὐκ ἐγενήθη ἐκεῖ ἔτι ρῆμα πονηρὸν ἐν τῷ λέβητι. (Septuagint, Liber II Regum 4:41)
- Ἀμφιτρυωνιάδησ δέ, βίη Ἡρακληείη, μεσσηγὺσ κόρυθόσ τε καὶ ἀσπίδοσ ἔγχεϊ μακρῷ αὐχένα γυμνωθέντα θοῶσ ὑπένερθε γενείου ἤλασ’ ἐπικρατέωσ· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 38:3)
- σὺ δὲ τὸ ὕδωρ ἔγχει. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 15:2)
- πλὴν ἀλλ’ ἔγχει τὸ ἴσον ἐν τῷ μέρει. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 16:10)
- σὺ δ’, ὦ παῖ, πλέον μοι τοῦ ὕδατοσ ἔγχει, ὡσ μὴ καραιβαρεῖν ἀρξαίμην κᾆτά σοι τὸν παιδοβοσκὸν καλῶ ἐπὶ σέ· (Lucian, Lexiphanes, (no name) 13:2)
Synonyms
-
to pour in
-
to pour in
-
to fill by pouring in
-
to fill the
- κατέχω (to fill, to fill)
- πίμπλημι (I fill; I fill with)
- ἐμπίπλημι (to be filled with . .)
- ἀποπίμπλημι (to fill up)
- ἀναπληρόω (to fill up, to fill)
- ἀναπίμπλημι (to fill up)
- ἀναπληρόω (to fill up)
- ἀναμεστόω (to fill up, fill full)
- μεστόω (to fill full of, to be filled or full of)
- ἐπιπίμπλημι (to fill full of)
- περιπίμπλαμαι (to be filled full)
- ἀναπίμπλημι (to fill full of)
- ἐμπίπλημι (to fill full of)
- καταπίμπλημι (to fill full of)
- ἐκπίμπλημι (to fill up, to fill, full of)
- ἐκπληρόω (to fill quite up)
- ἀνταναπίμπλημι (to fill up in return)
- ἀνεκπίμπλημι (to fill up or again)
- προσπληρόω (to fill up or complete)
- πίμπλημι (I fill an office)
- θυηπολέω (to sacrifice, is filled with sacrifices)
- καταγράφω (to fill, with writing)
- παρεμπίπλημι (to fill secretly with)
- μέλδομαι (to melt, filled with melting)
- τύφω (to fill, with smoke)
- ἄω ( to take one's fill)
- ἄω ()
- διυφαίνω (to fill up by weaving)
- ἀπομεστόομαι (to be filled to the brim)
- ἐμπίπλημι (to eat one's fill)
- ἐμπίνω (to drink one's fill)
- πληρόω (fill, make full)
Derived
- ἀμφιχέω (to pour around, to pour or spread over, to be poured or shed around)
- ἀναχέω (to pour forth)
- διαχέω (to pour different ways, to disperse, to cut up)
- ἐγκαταχέω (to pour in besides)
- εἰσχέω (to pour in or into, to stream in)
- ἐκπροχέω (to pour forth)
- ἐκχέω (I pour out, I spill, I utter )
- ἐπιπροχέω (to pour forth)
- ἐπιχέω (to pour water over, to pour or shed over, to pour or throw)
- καταχέω (I pour down, on, in)
- παραχέω (to pour in beside, pour in, to heap up on the side)
- παρεκχέω (to pour out by degrees, to overflow)
- περιχέω (to pour round or over, having spread, round)
- προσχέω (to pour to or on)
- προχέω (to pour forth or forward, pouring over)
- συγχέω (to pour together, commingle, confound)
- συνεκχέω (to pour out together)
- ὑποχέω (to pour, placed under, to pour out;)
- χέω ( I pour, I shed , I smelt)