διέρχομαι
Non-contract Verb;
이상동사
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
διέρχομαι
διελεύσομαι
διῆλθον
Structure:
δι
(Prefix)
+
έ̓ρχ
(Stem)
+
ομαι
(Ending)
Etym.: fut. dieleu/somai, but di/eimi is attic fut.,dih/|ein imperf.
Sense
- to go through, pass through
- to pass through, complete
- (of reports) to go abroad, spread
- (of sensations, thoughts) to shoot through one
- to pass through and reach, to arrive at
- to go through in detail, tell all through
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀναδασμὸν δὲ τῆσ γῆσ ποιήσασ καὶ ἅπασιν ἴσον κλῆρον τοῖσ πολίταισ νείμασ, λέγεται ὕστερόν ποτε χρόνῳ τὴν χώραν διερχόμενον ἐξ ἀποδημίασ ἄρτι τεθερισμένην, ἰδόντα τοὺσ σωροὺσ κειμένουσ παρ’ ἀλλήλουσ καὶ ὁμαλοὺσ ἡσθῆναι, καὶ μειδιάσαντα εἰπεῖν πρὸσ τοὺσ παρόντασ ὡσ ἡ Λακωνικὴ φαίνεται πᾶσα πολλῶν ἀδελφῶν εἶναι νεωστὶ νενεμημένων. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 21)
- λέγεται δ̓ αὐτὸν ὕστερόν ποτε χρόνῳ τὴν χώραν διερχόμενον ἐξ ἀποδημίασ ἄρτι τεθερισμένην, ὁρῶντα τοὺσ σωροὺσ παραλλήλουσ καὶ ὁμαλεῖσ, μειδιᾶσαι, καὶ εἰπεῖν πρὸσ τοὺσ παρόντασ ὡσ ἡ Λακωνικὴ φαίνεται πᾶσα πολλῶν ἀδελφῶν εἶναι νεωστὶ νενεμημένων. (Plutarch, Lycurgus, chapter 8 4:3)
- διερχόμενον δ’ αὐτὸν τὰσ πύλασ ταραχωδῶσ πάνυ καὶ περὶ πολλοῦ ποιούμενον μηδενὶ ποιῆσαι καταφανὲσ τὸ φερόμενον τῶν φυλάκων τισ καταμαθών ἡ̓͂ν δὲ πολεμίων ἐφόδου δέοσ, καὶ τὰσ πύλασ οἱ μάλιστα πιστευόμενοι πρὸσ τοῦ βασιλέωσ ἐφρούρουν’ συλλαμβάνει τε καὶ τὸ κρυπτὸν ὅ τι δήποτ’ ἦν καταμαθεῖν ἀξιῶν, ἀποκαλύπτει βίᾳ τὴν περιβολήν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 82 6:1)
- ὡσ ἕνα τῶν πολλῶν καὶ κατ̓ ἐνιαυτὸν καταιρόντων εἰσ Κεγχρεὰσ ἔμπορον ἢ θεωρὸν ἢ πρεσβευτὴν ἢ διερχόμενον, ἀλλ̓ ὡσ μόλισ διὰ μακρῶν χρόνων ἀγαπητὸν ἐπιφαινόμενον, οὕτωσ ἐτιμήσατε. (Dio, Chrysostom, Orationes, 16:1)
- ὑπακούει δὲ αὐτῷ καὶ τὸ ἡμέτερον σῶμα καὶ νοσοῦν καὶ ὑγιαῖνον, ὅταν ἐκεῖνοσ θέλῃ, καὶ νεάζον καὶ γηρῶν καὶ τὰσ ἄλλασ διερχόμενον μεταβολάσ. (Epictetus, Works, book 0 3:3)
Synonyms
-
to go through
- διέξειμι (to go out through, pass through)
- διεξέρχομαι (to go through, pass through)
- διείρω (to pass or draw through)
- διαζάω (to live through, pass)
- διαφρέω (to let through, let pass)
- διεξίημι (to let pass through)
- περάω (to pass through, complete)
- ὁρίζω (I pass between or through)
- περάω (to pass across, to pass, through)
- διαπορεύω (to pass across, to go through)
- ἐκπεράω (to pass through, pierce)
- διαπεράω (to pass through, pierce)
- διάγω (to go through, pass, spend)
- διέρπω (to creep or pass through)
- διαχωρέω (to go through, pass through, diarrhoea)
- ἐκπεράω (to go out over, pass beyond, to go through)
- παρακίω (to pass by)
- περάω (to pass to or from)
- παραμείβω (to pass, go by)
- παρέρπω (to pass by)
- παρέχομαι ( to pass)
- παροδεύω (to pass by)
- ἐξορίζω (to pass)
- παραμείβω (to pass)
- νυχεύω (to watch the night through, to pass the night)
- διημερεύω (to stay through the day, pass the day)
- ἀναβλώσκω (to go through)
- διοιχνέω (to go through)
- διεκπεραίνω (to go through with)
- διανέομαι (to go through)
- διεκπεράω (to pass out through, pass quite through, to cross over)
- διαλλάσσω (to take in exchange, to change, for)
-
to pass through
- περάω (to pass through, complete)
- διέξειμι (to go out through, pass through)
- διεξέρχομαι (to go through, pass through)
- διεξέρχομαι (to go through, go completely through, to be done)
- διείρω (to pass or draw through)
- διαζάω (to live through, pass)
- διαφρέω (to let through, let pass)
- διεξίημι (to let pass through)
- ὁρίζω (I pass between or through)
- διαπορεύω (to pass across, to go through)
- περάω (to pass across, to pass, through)
- ἐκπεράω (to pass through, pierce)
- διαπεράω (to pass through, pierce)
- διάγω (to go through, pass, spend)
- διέρπω (to creep or pass through)
- διαχωρέω (to go through, pass through, diarrhoea)
- ἐκπεράω (to go out over, pass beyond, to go through)
-
to go abroad
-
to shoot through one
-
to pass through and reach
-
to go through in detail
- ἐπέξειμι (to go over, traverse, go through in detail)
Derived
- ἀμφέρχομαι (to come round one, surround)
- ἀνέρχομαι (to go up, to mount the tribune, to go up)
- ἀπέρχομαι ( to go away from, depart from, (when used with εἰς )
- εἰσέρχομαι (to go into, enter, invade)
- ἐξέρχομαι (to go out, come out , )
- ἐπέρχομαι (to come upon, come near, come suddenly upon)
- ἔρχομαι (I come, go)
- κατέρχομαι (to go down from, to go down to the grave, descending)
- μετέρχομαι (to come or go among, having gone between the ranks, to go to another place)
- παρεξέρχομαι (to go out beside, slip past, to pass over)
- περιέρχομαι (to go round, go about, to go about)
- προαπέρχομαι (to go away before)
- προέρχομαι (to go forward, go on, advance)
- προσέρχομαι (to come or go to, , to surrender)
- συνεξέρχομαι (to go or come out with)
- συνέρχομαι (to go together or in company, to come together, assemble)
- ὑπεισέρχομαι (to enter secretly, to come into one's mind)
- ὑπεξέρχομαι (to go out from under: to go out secretly, withdraw, retire)
- ὑπερέρχομαι (to pass over, to surpass, excel)