ἁρπάζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἁρπάζω
ἁρπάξω
ἥρπαξα
ἥρπακα
ἥρπασμαι
ἡρπάχθην
Structure:
ἁρπάζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: From Root ARP, come also a(/rph, A(/rpuiai, cf. Lat. rapio.
Sense
- to snatch away, carry off
- to seize hastily, snatch up
- to seize, overpower
- to plunder
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- αὕτη δὲ σεμνῶσ ἐκ λοπάδοσ ἁρπάζεται ἀπὸ τοῦ ταγήνου τ’ εὐθέωσ ἀφανίζεται. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 113)
- καὶ μέσον ἔχων τὸν Ιὄνιον ἁρπάζεται βορέᾳ ἀνέμῳ παρ’ ὡρ́αν ἐκραγέντι. (Plutarch, chapter 15 1:3)
- ὁρᾶτε γάρ, ὦ ἄνδρεσ δικασταί, τὰ προσιόντα τῇ πόλει ὡσ ὀλίγα ἐστί, καὶ ταῦτα ὡσ ὑπὸ τῶν ἐφεστηκότων ἁρπάζεται· (Lysias, Speeches, 18:1)
- Γαί̈ου δὲ ἡγεμονεύσαντοσ ἔτη τρία καὶ μῆνασ ὀκτὼ καὶ δολοφονηθέντοσ ἁρπάζεται μὲν ὑπὸ τῶν ἐν Ῥώμῃ στρατευμάτων [εἰσ τὴν ἀρχὴν] Κλαύδιοσ, ἡ δὲ σύγκλητοσ ἐξηγουμένων τῶν ὑπάτων Σεντίου Σατορνίνου καὶ Πομπωνίου Σεκούνδου τρισὶν ταῖσ συμμενούσαισ σπείραισ ἐπιτρέψασα φυλάττειν τὴν πόλιν εἰσ τὸ Καπετώλιον ἠθροίσθη καὶ διὰ τὴν ὠμότητα τὴν Γαί̈ου Κλαυδίῳ πολεμεῖν ἐψηφίζετο· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 268:1)
- Ἐν τούτῳ δὴ ὄντων τῶν πραγμάτων αἰφνίδιον ἀρπάζεται Κλαύδιοσ ἐκ τῆσ οἰκίασ· (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 19 185:1)
Synonyms
-
to snatch away
-
to seize
-
to plunder
Derived
- ἀναρπάζω (to snatch up, to snatch away, carry off)
- ἀφαρπάζω (to tear off or from, to snatch away, steal from)
- διαρπάζω (to tear in pieces, to efface, to spoil)
- ἐξαναρπάζω (to snatch away)
- ἐξαρπάζω (to snatch away from, to rescue, the captured ones)
- καθαρπάζω (to snatch down)
- παραρπάζω (to filch away)
- προαρπάζω (to snatch away before, to snap at, anticipate hastily)
- συναρπάζω (to seize and carry clean away, to seize and pin, together)
- ὑφαρπάζω (to snatch away from under, to take away underhand, filch away)