Ancient Greek-English Dictionary Language

ἀπολείπω

Non-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἀπολείπω

Structure: ἀπο (Prefix) + λείπ (Stem) + ω (Ending)

Sense

  1. to leave over or behind, to leave behind one
  2. to leave hold of, lose
  3. to leave behind, to distance, to surpass
  4. to leave quite, forsake, abandon, to leave, in the lurch
  5. to leave alone, leave undone or unsaid
  6. to leave open, leave a space
  7. to fail, to be wanting, to fall, sink, to begin to wither, to fail, flag, lose heart
  8. to be wanting of or in, wanting, of, wanted
  9. to leave off
  10. to depart from
  11. to be left behind, stay behind
  12. to be distanced by, inferior to
  13. to be parted from, be absent or far from, to b

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἀπολείπω ἀπολείπεις ἀπολείπει
Dual ἀπολείπετον ἀπολείπετον
Plural ἀπολείπομεν ἀπολείπετε ἀπολείπουσιν*
SubjunctiveSingular ἀπολείπω ἀπολείπῃς ἀπολείπῃ
Dual ἀπολείπητον ἀπολείπητον
Plural ἀπολείπωμεν ἀπολείπητε ἀπολείπωσιν*
OptativeSingular ἀπολείποιμι ἀπολείποις ἀπολείποι
Dual ἀπολείποιτον ἀπολειποίτην
Plural ἀπολείποιμεν ἀπολείποιτε ἀπολείποιεν
ImperativeSingular ἀπολείπε ἀπολειπέτω
Dual ἀπολείπετον ἀπολειπέτων
Plural ἀπολείπετε ἀπολειπόντων, ἀπολειπέτωσαν
Infinitive ἀπολείπειν
Participle MasculineFeminineNeuter
ἀπολειπων ἀπολειποντος ἀπολειπουσα ἀπολειπουσης ἀπολειπον ἀπολειποντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἀπολείπομαι ἀπολείπει, ἀπολείπῃ ἀπολείπεται
Dual ἀπολείπεσθον ἀπολείπεσθον
Plural ἀπολειπόμεθα ἀπολείπεσθε ἀπολείπονται
SubjunctiveSingular ἀπολείπωμαι ἀπολείπῃ ἀπολείπηται
Dual ἀπολείπησθον ἀπολείπησθον
Plural ἀπολειπώμεθα ἀπολείπησθε ἀπολείπωνται
OptativeSingular ἀπολειποίμην ἀπολείποιο ἀπολείποιτο
Dual ἀπολείποισθον ἀπολειποίσθην
Plural ἀπολειποίμεθα ἀπολείποισθε ἀπολείποιντο
ImperativeSingular ἀπολείπου ἀπολειπέσθω
Dual ἀπολείπεσθον ἀπολειπέσθων
Plural ἀπολείπεσθε ἀπολειπέσθων, ἀπολειπέσθωσαν
Infinitive ἀπολείπεσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
ἀπολειπομενος ἀπολειπομενου ἀπολειπομενη ἀπολειπομενης ἀπολειπομενον ἀπολειπομενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • υἱὸσ ἀπολειπόμενοσ φυλάξαι παιδείαν πατρὸσ μελετήσει ρήσεισ κακάσ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 19:25)
  • Μακρὸν ἂν εἰή διηγήσασθαι, ὅπωσ μὲν ἥσθη ὁ Σόλων τῷ δώρῳ, οἱᾶ δὲ εἶπεν, ὡσ δὲ τὸ λοιπὸν συνῆσαν, ὁ μὲν παιδεύων καὶ διδάσκων τὰ κάλλιστα, ὁ Σόλων, καὶ φίλον ἅπασι ποιῶν τὸν Ἀνάχαρσιν καὶ προσάγων τοῖσ Ελλήνων καλοῖσ καὶ πάντα τρόπον ἐπιμελούμενοσ, ὅπωσ ἥδιστα διατρίψῃ ἐν τῇ Ἑλλάδι, ὁ δὲ τεθηπὼσ τὴν σοφίαν αὐτοῦ καὶ μηδὲ τὸν ἕτερον πόδα ἑκὼν εἶναι ἀπολειπόμενοσ. (Lucian, Scytha 16:1)
  • ὃ δὲ ἀπολειπόμενοσ υίὸσ αὐτοῦ Περσεὺσ ἅμα τῇ βασιλείᾳ διεδέξατο τὴν πρὸσ Ῥωμαίουσ ἔχθραν, οὐκ ὢν ἐχέγγυοσ ἐνεγκεῖν διὰ μικρότητα καὶ μοχθηρίαν ἤθουσ, ἐν ᾧ παθῶν τε παντοδαπῶν καὶ νοσημάτων ἐνόντων ἐπρώτευεν ἡ φιλαργυρία, λέγεται δὲ μηδὲ γνήσιοσ φῦναι, λαβεῖν δὲ αὐτὸν ἡ συνοικοῦσα τῷ Φιλίππῳ νεογνὸν ἀκεστρίασ τινὸσ Ἀργολικῆσ Γναθαινίου τοὔνομα τεκούσησ, καὶ λαθεῖν ὑποβαλομένη. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 8 6:2)
  • αὐτὸσ δὲ πρὸσ ταῦτα πάντα μετρίωσ ᾤετο δεῖν ἔχειν, καί τοὺσ μὲν οἴκοι χοροὺσ καί ἀγῶνασ ἐπεκόσμει καί συμπαρῆν ἀεὶ φιλοτιμίασ καί σπουδῆσ μεστὸσ ὢν καί οὔτε παίδων οὔτε παρθένων ἁμίλλησ ἀπολειπόμενοσ, ἃ δὲ τοὺσ ἄλλουσ ἑώρα θαυμάζοντασ ἐδόκει μηδὲ γινώσκειν. (Plutarch, Agesilaus, chapter 21 3:2)
  • Ἡρακλείδησ γὰρ ὁ Ποντικὸσ οὐ πολὺ τῶν χρόνων ἐκείνων ἀπολειπόμενοσ ἐν τῷ Περὶ ψυχῆσ συγγράμματί φησιν ἀπὸ τῆσ ἑσπέρασ λόγον κατασχεῖν, ὡσ στρατὸσ ἐξ Ὑπερβορέων ἐλθὼν ἔξωθεν ᾑρήκοι πόλιν Ἑλληνίδα Ῥώμην, ἐκεῖ που κατῳκημένην περὶ τὴν μεγάλην θάλασσαν. (Plutarch, Camillus, chapter 22 2:2)

Synonyms

  1. to leave over or behind

  2. to leave behind

  3. to leave quite

  4. to leave alone

  5. to be wanting of or in

  6. to leave off

  7. to depart from

  8. to be left behind

  9. to be distanced by

Related

Derived

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION