ἀναβιβάζω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ἀναβιβάζω
Structure:
ἀνα
(Prefix)
+
βιβάζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Causal of a)nabai/nw.
Sense
- to make go up, cause to mount
- to mount
- to draw, up
- to have, put on board ship
- to bring up
- to ascend
- to moderate
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ τῶν στρατιωτῶν τοὺσ θρασυνομένουσ αὖθισ ἀνεβίβαζεν ἐπὶ τὰ τείχη καὶ τοὺσ ἄλλουσ παρεκάλει βοηθεῖν. (Plutarch, Otho, chapter 13 6:2)
- ὁ οὖν Κλέαρχοσ οὐκ ἀνεβίβαζεν ἐπὶ τὸν λόφον, ἀλλ’ ὑπ’ αὐτὸν στήσασ τὸ στράτευμα πέμπει Λύκιον τὸν Συρακόσιον καὶ ἄλλον ἐπὶ τὸν λόφον καὶ κελεύει κατιδόντασ τὰ ὑπὲρ τοῦ λόφου τί ἐστιν ἀπαγγεῖλαι. (Xenophon, Anabasis, , chapter 10 15:1)
- νυκτὸσ δὲ πάντα πληρώσασ βελῶν καὶ λίθων, καὶ τοῖσ λιμέσι τῆσ πόλεωσ ναῦσ ἐπιστήσασ, ἵνα μὴ αἱ νῆεσ αὐτὸν αἱ τῶν πολεμίων διαφύγοιεν ὑ̔πὸ γὰρ δὴ μεγαλοψυχίασ ἤλπιζε πάντωσ αἱρήσειν τὴν πόλιν̓, πρὸ ἑώ τὴν στρατιὰν ἀνεβίβαζεν ἐπὶ τὰσ μηχανάσ, τοὺσ μὲν ἄνωθεν ἐγχειρεῖν κελεύων τοῖσ πολεμίοισ, τοὺσ δὲ κάτω τὰσ μηχανὰσ ὠθεῖν ἐσ τὸ πρόσω. (Appian, The Foreign Wars, chapter 4 3:3)
- περιιών τε τὴν ὁδοιπορίαν, καὶ τὰ πολλὰ οὐραγῶν, τοὺσ μὲν ἀρρωστοῦντασ ἐπὶ τοὺσ ἵππουσ ἀνεβίβαζεν ἀντὶ τῶν ἱππέων, τὰ δὲ βαροῦντα τὰσ ἡμιόνουσ ἐσ τοὺσ πεζοὺσ διεμέριζεν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 14 3:4)
- Ταῦτα εἰπὼν ἀνεβίβαζεν τὸν Ἀρταβάνην ἐπὶ τὸν ἵππον, παρείπετο δ’ αὐτὸσ πεζὸσ τιμὴν ἀπονέμων ταυτηνὶ ὡσ ἂν μείζονι βασιλεῖ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 20 73:1)
Synonyms
-
to make go up
-
to mount
-
to draw
-
to have
-
to bring up
- προστρέφω (to bring up in)
- προσφορέω (to bring to, bring in)
- πόρω (to bring)
- ἐπαγινέω (to bring to)
- προσάγω (to bring in)
- ἐφέλκω (to bring on)
- ἐπάγω (to bring with one)
- συνεισάγω (to bring in together)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon)
- εἰσφέρω (to bring, in or upon)
- περιφέρω (to bring round )
- περιάγω (to bring round to)
- καταγινέω (to bring down)
- καθαιρέω (to bring down)
- εἰσάγω (to bring before)
- ἀνάγω ( to bring back)
- ἐπανάγω (to bring back)
- εἰσαίρω (to bring or carry in)
- ἐμφέρω (to bear or bring in)
- ἐκφρέω (to let out, bring out)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- συνεκβιβάζω (to help in bringing out)
- συνεπεισφέρομαι (to help to bring in)
- πιλνάω (to bring near)
- ἐπιπελάζω (to bring near to)
- ἐγγίζω (to bring near, bring up to)
- προάγω (to bring forward)
- εἰσάγω (to bring in, bring forward)
- ἐπιβαίνω (bring to, they bring, to)
- ἐντρέφω (to bring up in, to be reared in)
-
to ascend
-
to moderate
Derived
- ἀποβιβάζω (to make to get off, to disembark, put on shore)
- βιβάζω (to make to mount, to lift up, exalt)
- διαβιβάζω (to carry over or across, to transport)
- εἰσβιβάζω (to put on board ship, to make to go into)
- ἐκβιβάζω (to make to step out, to turn, to stop)
- ἐμβιβάζω (to set in or on, to put on board ship, cause to embark)
- ἐπαναβιβάζω (to make to mount upon)
- ἐπιβιβάζω (to put, upon)
- καταβιβάζω (to make to go down, bring down, bring down)
- μεταβιβάζω (to carry over, shift bring into another place or state, to lead in a different direction)
- προβιβάζω (to make step forward, lead forward, lead on)
- προσβιβάζω (to make to approach, bring nearer, to bring over)
- συμβιβάζω (to bring together, to be joined or knit together, framed)
- ὑπερβιβάζω (to carry over)
- ὑποβιβάζω (to bring down, to crouch down)