παραμένω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
παραμένω
παραμενῶ
παρέμεινα
παραμεμένηκα
형태분석:
παρα
(접두사)
+
μέν
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 머무르다, 기다리다, 묵다
- 뒤에 남다, 머무르다
- 살아남다, 살아오다
- 견디다, 참다, 인내하다
- I stay near, stand beside
- I stand my ground, stand fast
- I stay behind
- I survive
- (of things) I endure, last
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ εἰσπορευομένη καθαρὰ παρέμενε τῇ σκηνῇ, μέχρισ οὗ προσηνέγκατο τὴν τροφὴν αὐτῆσ πρὸσ ἑσπέραν. (Septuagint, Liber Iudith 12:9)
(70인역 성경, 유딧기 12:9)
- ἔστι γὰρ φίλοσ ἐν καιρῷ αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ παραμείνῃ ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώσ σου. (Septuagint, Liber Sirach 6:8)
(70인역 성경, Liber Sirach 6:8)
- καὶ ἔστι φίλοσ κοινωνὸσ τραπεζῶν καὶ οὐ μὴ παραμείνῃ ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώσ σου. (Septuagint, Liber Sirach 6:10)
(70인역 성경, Liber Sirach 6:10)
- δόσισ Κυρίου παραμένει εὐσεβέσι, καὶ ἡ εὐδοκία αὐτοῦ εἰσ τὸν αἰῶνα εὐοδωθήσεται. (Septuagint, Liber Sirach 11:15)
(70인역 성경, Liber Sirach 11:15)
- καὶ τάξει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰσελθεῖν ἐν ἰσχύϊ πάσησ τῆσ βασιλείασ αὐτοῦ καὶ εὐθεῖα πάντα μετ’ αὐτοῦ ποιήσει. καὶ θυγατέρα τῶν γυναικῶν δώσει αὐτῷ τοῦ διαφθεῖραι αὐτήν, καὶ οὐ μὴ παραμείνῃ καὶ οὐκ αὐτῷ ἔσται. (Septuagint, Prophetia Danielis 11:17)
(70인역 성경, 다니엘서 11:17)
- νῦν οὖν παραμενῶ σοι παῖσ ἀντὶ τοῦ παιδίου, οἰκέτησ τοῦ κυρίου. τὸ δὲ παιδίον ἀναβήτω μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Genesis 44:33)
(70인역 성경, 창세기 44:33)
- ὅτι δὲ ἐγὼ πάλαι πολὺν λόγον πεποίημαι, ὡσ, ἐπειδὰν πίω τὸ φάρμακον, οὐκέτι ὑμῖν παραμενῶ, ἀλλ’ οἰχήσομαι ἀπιὼν εἰσ μακάρων δή τινασ εὐδαιμονίασ, ταῦτά μοι δοκῶ αὐτῷ ἄλλωσ λέγειν, παραμυθούμενοσ ἅμα μὲν ὑμᾶσ, ἅμα δ’ ἐμαυτόν. (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 926:4)
(플라톤, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 926:4)
유의어
-
I stay near
-
머무르다
-
뒤에 남다
-
살아남다
-
견디다
파생어
- ἀναμένω (기다리다, 머무르다, 남다)
- διαμένω (계속하다, 유지하다, 계속되다)
- ἐμμένω (거주하다, 매달리다, 지키다)
- ἐπαναμένω (기다리다, 예상하다, 대기하다)
- ἐπιμένω (기다리다, 머무르다, 묵다)
- καταμένω (머무르다, 남다, 묵다)
- μένω (머무르다, 남다, 묵다)
- περιμένω (기다리다, 예상하다, 기대하다)
- προσμένω (매달리다, 기다리다, 예상하다)
- συμμένω (계속하다, 가지다, 유지하다)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (살아남다, 살아오다, 생존하다)