καταστρέφω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
καταστρέφω
καταστρέψω
형태분석:
κατα
(접두사)
+
στρέφ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 전복시키다, 뒤엎다, 흥분시키다
- 제압하다, 정복하다, 압도하다, 길들이다
- 뒤돌다, 도로 가져놓다, 되나르다
- 죽다, 소멸하다, 돌아가시다, 끝나다, 숨지다
- to turn down, trample on, to turn the soil
- to upset, overturn
- to subject to oneself, to subdue, subdued and made
- to be subdued, am constrained to
- to turn back, bring back
- to turn round, bring to an end, to come to an end, die
- to twist up, a close periodic
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- γάρ, ὡσ ἐοίκεν, ἤδη καταστρέφοντοσ αὐτοῦ, καὶ δυσφοροῦντεσ οἱ ἐπιτήδειοι τῶν στρατηγιῶν ἐμέμνηντο καὶ τῆσ δυνάμεωσ, καὶ ὅσα δὴ τρόπαια καὶ νίκασ καὶ πόλεισ Ἀθηναίοισ κτησάμενοσ ἀπολέλοιπεν ὁ δὲ μικρὸν ἐπαναστὰσ ἐμέμψατ’ αὐτούσ, ὡσ κοινὰ πολλῶν καὶ τῆσ τύχησ ἔνια μᾶλλον τῆ ἀρετῆσ ἐγκώμια λέγοντασ· (Plutarch, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 12 5:1)
(플루타르코스, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 12 5:1)
- ἐκ τούτου διαβαλὼν εἰσ Ἰταλίαν ἀνέβαινεν εἰσ Ῥώμην, τοῦ μὲν ἐνιαυτοῦ καταστρέφοντοσ εἰσ ὃν ᾕρητο δικτάτωρ τὸ δεύτερον, οὐδέποτε τῆσ ἀρχῆσ ἐκείνησ πρότερον ἐνιαυσίου γενομένησ· (Plutarch, Caesar, chapter 51 1:1)
(플루타르코스, Caesar, chapter 51 1:1)
- πότερον, ὥσπερ ἡμέρασ ληγούσησ καὶ μηνὸσ φθίνοντοσ εἰώθασιν ἐναγίζειν οἱ πολλοί, λόγον ἔχει καὶ τοῦ ἐνιαυτοῦ καταστρέφοντοσ ἐν τῷ τελευταίῳ μηνὶ τιμᾶν τοὺσ τεθνηκότασ; (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 34 1:1)
(플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 34 1:1)
- πότερον, ὥσπερ ἡμέρασ ληγούσησ καὶ μηνὸσ φθίνοντοσ εἰώθασιν ἐναγίζειν οἱ πολλοί, λόγον ἔχει καὶ τοῦ ἐνιαυτοῦ καταστρέφοντοσ ἐν τῷ τελευταίῳ μηνὶ τιμᾶν τοὺσ τεθνηκότασ ἔστι δὲ τῶν μηνῶν τελευταῖοσ ὁ Δεκέμβριοσ· (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 34 1:1)
(플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 34 1:1)
- βούλεται δὲ τὸν ἀγῶνα τοῦ Ἀπόλλωνοσ τὸν πρὸσ τὸν δράκοντα διὰ τοῦ μέλουσ ὑμνεῖν, ἄγκρουσιν μὲν τὸ προοίμιον δηλῶν, ἄμπειραν δὲ τὴν πρώτην κατάπειραν τοῦ ἀγῶνοσ, κατακελευσμὸν δὲ αὐτὸν τὸν ἀγῶνα, ἰάμβον δὲ καὶ δάκτυλον τὸν ἐπιπαιανισμὸν τὸν γινόμενον ἐπὶ τῇ νίκῃ μετὰ τοιούτων ῥυθμῶν, ὧν ὁ μὲν ὕμνοισ ἐστὶν οἰκεῖοσ ὁ δ’ ἰάμβοσ κακισμοῖσ, σύριγγασ δὲ τὴν ἔκλειψιν τοῦ θηρίου, μιμουμένων ὡσ ἂν καταστρέφοντοσ ἐσχάτουσ τινὰσ συριγμούσ. (Strabo, Geography, Book 9, chapter 3 15:7)
(스트라본, 지리학, Book 9, chapter 3 15:7)
유의어
-
전복시키다
-
제압하다
-
to be subdued
-
뒤돌다
- ἀποστρέφω (되튀다, 뒤돌다)
- ἐπανάγω (도로 가져놓다, 되나르다)
- ἀνάγω (도로 가져놓다, 되나르다)
- συναναστρέφω (to turn back together)
- ἀποτρέπω (돌리다, 되튀다, 뒤돌다)
- ἀποφέρω (to bring back for oneself)
- περιτρέπω (to turn and bring round)
- ὑποστρέφω (to turn round about or back, guide or bring back)
- συγκατάγω (to join in bringing back)
- στρέφω (되돌아가다, 반환하다, 갚다)
- ἀποτρέπω (되돌아가다, 반환하다, 갚다)
- ἀναβιώσκομαι (살리다)
- ἀντιπροσφέρω (to bring near in turn)
- ἀπάγω (가족으로 받아들이다, 도로 가져놓다, 되나르다)
- ἀντικομίζω (to bring back as an answer)
- ἀναφέρω (보고하다, 알리다, 신고하다)
- ἀνθυπάγω (to bring to trial in turn)
- νωτίζω (to turn one's back, to turn about)
- ἐπαναφέρω (to bring back a message)
- ἀναστρέφω (흔들리다, 구르다, 반동하다)
- ἀναφέρω (to bring back from exile)
- ἀπονωτίζω (만들다, 하다, 제작하다)
- ἀποφέρω (되돌아가다, 반환하다, 갚다)
-
죽다
-
to twist up
파생어
- ἀναστρέφω (전복시키다, 뒤엎다, 흥분시키다)
- ἀποστρέφω (피하다, 돌리다, 비틀다)
- διαστρέφω (왜곡하다, 뒤틀다, 곡해하다)
- ἐκστρέφω (일어나다, 발생하다, 나다)
- ἐνστρέφω (방문하다, 찾다)
- ἐπαναστρέφω (to turn back upon, wheel round, return to the charge)
- ἐπιστρέφω (원을 그리며 돌다, 회전하다, 방향을 돌리다)
- μεταστρέφω (돌다, 회전하다, 그르치다)
- παραστρέφω (to turn aside, perverted, to wear it crooked)
- περιστρέφω (돌다, 둘러가다, 돌아다니다)
- στρέφω (영향을 미치다, 돌다, 비틀다)
- συναναστρέφω (to turn back together, to live along with)
- συνεπιστρέφω (to turn at the same time, to help to make attentive)
- συστρέφω (모으다, 거두다, 수집하다)
- ὑποστρέφω (말다, 접다)