ἐμμένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐμμένω
ἐμμενῶ
ἐνέμεινα
ἐμμεμένηκα
Structure:
ἐμ
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to abide in a place
- to abide by, stand by, cleave to, be true to
- (of things) to remain fixed, stand fast, hold good
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- πολλῶν δὲ δεινῶν ἐν τῷ στρατοπέδῳ φαινομένων, οὐδὲν ἦν οἰκτρότερον αὐτοῦ Νικίου θέαμα, κεκακωμένου μὲν ὑπὸ τῆσ ἀσθενείασ, συνεσταλμένου δὲ παρ’ ἀξίαν εἰσ ἀναγκαίαν δίαιταν καὶ τὰ μικρότατα τῶν ἐφοδίων εἰσ τὸ σῶμα πολλῶν διὰ τὴν νόσον δεόμενον, πράττοντοσ δὲ μετ’ ἀρρωστίασ καὶ καρτεροῦντοσ ἃ πολλοὶ τῶν ἐρρωμένων μόλισ ὑπέμενον, καταφανοῦσ δὲ πᾶσιν ὄντοσ οὐ δι’ αὑτὸν οὐδὲ τῷ φιλοψυχεῖν τοῖσ πόνοισ ἐμμένοντοσ, ἀλλὰ δι’ ἐκείνουσ τὴν ἐλπίδα μὴ προϊεμένου. (Plutarch, , chapter 26 4:1)
- ἐμμένοντοσ δὲ τῇ τότε βουλῇ τοῦ πολεμεῖν τότε δὴ καὐτὸν ἅπτεσθαι τοῦ πράγματοσ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 18 326:2)
Synonyms
-
to abide in a place
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- περιμένω (to wait for, await, to await)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)