ἐμμένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐμμένω
ἐμμενῶ
ἐνέμεινα
ἐμμεμένηκα
Structure:
ἐμ
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to abide in a place
- to abide by, stand by, cleave to, be true to
- (of things) to remain fixed, stand fast, hold good
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "τὶσ ἡδέωσ, ἔφη, τῶν ἐπῶν, ὦ καλέ μου ἑταῖρε, ἑώσ ἔτι ἐμμένομεν ταῖσ σπονδαῖσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 54 2:2)
- οἷσ οὐδέτερον ἀπολειφθήσεσθαι νομίζω λέγειν, οὔθ’ ὡσ οὐχὶ τούτουσ ἔχομεν τοὺσ νόμουσ, ὧν ἐγὼ παραθήσομαι τοὺσ κεφαλαιωδεστάτουσ, οὔθ’ ὡσ οὐχὶ μάλιστα πάντων ἐμμένομεν τοῖσ ἑαυτῶν νόμοισ. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 99:2)
- καὶ ἐμμένομεν οἷσ ὡμολογήσαμεν δικαίοισ οὖσιν ἢ οὔ; (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 44:1)
- οὐκ ἄρα, ἦν δ’ ἐγώ, ἔτι ἐμμένομεν τῷ λόγῳ τῷ εὐδαίμονα εἶναι τὸν ἐπιστημόνωσ ζῶντα. (Plato, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 441:1)
Synonyms
-
to abide in a place
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- περιμένω (to wait for, await, to await)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)