ἐμμένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐμμένω
ἐμμενῶ
ἐνέμεινα
ἐμμεμένηκα
Structure:
ἐμ
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to abide in a place
- to abide by, stand by, cleave to, be true to
- (of things) to remain fixed, stand fast, hold good
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- μὴ θαύμαζε ἐν ἔργοισ ἁμαρτωλοῦ, πίστευε τῷ Κυρίῳ καὶ ἔμμενε τῷ πόνῳ σου. ὅτι κοῦφον ἐν ὀφθαλμοῖσ Κυρίου διὰ τάχουσ ἐξάπινα πλουτίσαι πένητα. (Septuagint, Liber Sirach 11:19)
- μνήσθητι τὰ ἔσχατα καὶ παῦσαι ἐχθραίνων, καταφθορὰν καὶ θάνατον, καὶ ἔμμενε ἐντολαῖσ. (Septuagint, Liber Sirach 28:6)
- ἀλλὰ μὴ ἀναδύου τὰ ὡμολογημένα σκηπτόμενοσ παίζοντα λέγειν τόνδε, ἵνα μὴ καὶ ἀναγκασθῇ μαρτυρεῖν ‐ πάντωσ γὰρ οὐδεὶσ ἐπισκήψετ’ αὐτῷ ‐ ἀλλὰ θαρρῶν ἔμμενε τῇ ὁμολογίᾳ. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 23:2)
- ἐπεὶ παθὼν ἄρτι ὅτι νύξ ἐστιν, ἄν σοι δοκῇ, μὴ μετατίθεσο, ἀλλ’ ἔμμενε καὶ λέγε ὅτι τοῖσ κριθεῖσιν ἐμμένειν δεῖ. (Epictetus, Works, book 2, 7:4)
- Ὅσα προτίθεται, τούτοισ ὡσ νόμοισ, ὡσ ἀσεβήσων, ἂν παραβῇσ, ἔμμενε. (Epictetus, Works, chapter 50 1:1)
Synonyms
-
to abide in a place
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- περιμένω (to wait for, await, to await)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)