ὑπέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑπέχω
ὑφέξω
ὑπέσχον
Structure:
ὑπ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive, to hold, under
- to supply, afford, furnish, to occasion, submit
- to uphold, support
- to have to give, to undergo, to render
- to sustain, maintain
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἰ δὲ τὸ τῆσ αἰτίασ ὄνομ’ αὐτὸ γράψασ ἄν τισ ἀποκτείνῃ, καὶ ὑπερβὰσ τὸ καὶ ἁλῷ φόνου, καὶ τὸ δόξῃ ἀπεκτονέναι, καὶ τὸ δίκασ ὑπεχέτω τοῦ φόνου, καὶ τὸ τὰσ τιμωρίασ εἶναι κατ’ αὐτοῦ τὰσ αὐτὰσ ἅσπερ ἂν τὸν Ἀθηναῖον κτείνῃ, καὶ πάνθ’ ὅσ’ ἐστὶ δίκαι’ ὑπερβὰσ ἀγώγιμον εἶναι γέγραφεν, μὴ φενακίζεσθε, ἀλλ’ εὖ ἴσθ’ ὅτι πάντων παρανομώτατ’ εἴρηκεν. (Demosthenes, Speeches 21-30, 306:1)
- ἐὰν δέ τισ ἕτερον φαίνηταί τι παρὰ τὰ γεγραμμένα κεκτημένοσ, δημόσιον μὲν ἔστω τὸ τοιοῦτον ἅπαν, πρὸσ τούτῳ δὲ δίκην ὑπεχέτω τῷ βουλομένῳ μετιέναι μὴ καλὴν μηδ’ εὐώνυμον ἀλλ’ αἰσχράν, ἐὰν ἁλίσκηται διὰ τὸ κέρδοσ τῶν νόμων καταφρονῶν. (Plato, Laws, book 6 25:1)
- ὁ δὲ ὀφλὼν τὴν τοιαύτην δίκην ὑπεχέτω μὲν τοῦ βλάβουσ τῷ βλαφθέντι τὸ ἥμισυ τίνειν, ἐὰν δὲ μείζονοσ ἄξιοσ εἶναι δόξῃ ζημίασ, προστιμᾶν τοὺσ κρίναντασ τὴν δίκην ὅτι χρὴ πρὸσ τούτῳ παθεῖν αὐτὸν ἢ ἀποτίνειν τῷ κοινῷ καὶ τῷ τὴν δίκην δικασαμένῳ. (Plato, Laws, book 6 117:2)
- πραττέσθω δὲ ὁ ταμίασ τῆσ θεοῦ, μὴ ἐκπράξασ δὲ αὐτὸσ ὀφειλέτω καὶ ἐν ταῖσ εὐθύναισ τοῦ τοιούτου λόγον ὑπεχέτω πᾶσ. (Plato, Laws, book 6 160:1)
- θ’ ἅμα καὶ δυσκόλου ψυχῆσ ὑπεχέτω δίκην, καὶ ὀφλὼν διπλάσιον τὸ βλάβοσ ἀποτινέτω τῷ βλαφθέντι, μὴ ἐθελήσασ τοῖσ ἄρχουσιν πείθεσθαι. (Plato, Laws, book 8 104:1)
Synonyms
-
to have to give
-
to sustain
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)