ὑπερβαίνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑπερβαίνω
ὑπερβήσομαι
ὑπερέβην
Structure:
ὑπερ
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to step over, mount, scale, to step over, to cross, to go over their banks, overflow
- to overstep, transgress, to transgress, trespass, sin
- to pass over, pass by, leave out, omit
- to go beyond, to surpass, outdo
- to put over
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- πολλῆσ δὲ βοῆσ οὔσησ καὶ πόνου, καὶ τῶν Λιβύων ἐσ ταῦτα ἐπεστραμμένων, οἱ χίλιοι, καθάπερ αὐτοῖσ προείρητο, οὐδενὸσ ἐσ αὐτοὺσ ἀποβλέποντοσ οὐδ’ ὑπονοοῦντοσ ἐνέπεσον ἐσ τὸ χαράκωμα εὐτόλμωσ, καὶ διέσπων αὐτὸ καὶ ὑπερέβαινον. (Appian, The Foreign Wars, chapter 18 10:6)
- καὶ Μάρσοι μὲν τοὺσ θριγκοὺσ κακοπαθῶσ ὑπερέβαινον, Μαρίῳ δὲ καὶ Σύλλᾳ διώκειν ὑπὲρ τούτουσ οὐκ ἔδοξεν. (Appian, The Civil Wars, book 1, chapter 6 3:2)
- ὅμωσ δὲ ὑπὸ προθυμίασ ἤνυσαν, καὶ ὡσ κατὰ τὴν ἀκρόπολιν τῆσ Εἴρασ ἐγένοντο, ὑπερέβαινον κλίμακάσ τε προστιθέντεσ καὶ ὅτῳ τισ ἐδύνατο ἄλλῳ τρόπῳ. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 21 2:3)
- ἐν Στυμφάλῳ τῆσ Ἀρτέμιδοσ τῆσ Στυμφαλίασ τὴν ἑορτὴν κατά τε ἄλλα ἦγον οὐ σπουδῇ καὶ τὰ ἐσ αὐτὴν καθεστηκότα ὑπερέβαινον τὰ πολλά. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 22 12:2)
- Καρχηδονίουσ δ’ Ἰταλίασ, καὶ διότι ὑπερέβαινον Ῥωμαῖοι τὰσ συνθήκασ καὶ τοὺσ ὁρ́κουσ, ἐπεὶ ἐποιήσαντο τὴν πρώτην εἰσ Σικελίαν διάβασιν, μήτε γεγονότοσ μήθ’ ὑπάρχοντοσ παράπαν ἐγγράφου τοιούτου μηδενόσ. (Polybius, Histories, book 3, chapter 26 4:1)
Synonyms
-
to overstep
-
to pass over
-
to go beyond
-
to put over
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀναβαίνω (I go up, mount, I turn out)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- διαβαίνω (to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐμβαίνω (to step in, step in, to go on)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (to go by the side of, standing beside, to pass beside or beyond)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συμβαίνω (to stand with the feet together, to stand with or beside, so as to assist)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)