헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πεζός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πεζός πεζή πεζόν

형태분석: πεζ (어간) + ος (어미)

어원: pou/s

  1. 발의
  2. 지구의, 지상의, 육지의
  3. 발의
  1. on foot, fighters on foot, on land, going by land, foot-soldiery, infantry
  2. a land-force or army, by land
  3. land, beasts
  4. not rising above the ground, prosaic
  5. on foot
  6. by land

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πεζός

발의 (이)가

πεζή

발의 (이)가

πεζόν

발의 (것)가

속격 πεζοῦ

발의 (이)의

πεζῆς

발의 (이)의

πεζοῦ

발의 (것)의

여격 πεζῷ

발의 (이)에게

πεζῇ

발의 (이)에게

πεζῷ

발의 (것)에게

대격 πεζόν

발의 (이)를

πεζήν

발의 (이)를

πεζόν

발의 (것)를

호격 πεζέ

발의 (이)야

πεζή

발의 (이)야

πεζόν

발의 (것)야

쌍수주/대/호 πεζώ

발의 (이)들이

πεζᾱ́

발의 (이)들이

πεζώ

발의 (것)들이

속/여 πεζοῖν

발의 (이)들의

πεζαῖν

발의 (이)들의

πεζοῖν

발의 (것)들의

복수주격 πεζοί

발의 (이)들이

πεζαί

발의 (이)들이

πεζά

발의 (것)들이

속격 πεζῶν

발의 (이)들의

πεζῶν

발의 (이)들의

πεζῶν

발의 (것)들의

여격 πεζοῖς

발의 (이)들에게

πεζαῖς

발의 (이)들에게

πεζοῖς

발의 (것)들에게

대격 πεζούς

발의 (이)들을

πεζᾱ́ς

발의 (이)들을

πεζά

발의 (것)들을

호격 πεζοί

발의 (이)들아

πεζαί

발의 (이)들아

πεζά

발의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 πεζός

πεζοῦ

발의 (이)의

πεζώτερος

πεζωτεροῦ

더 발의 (이)의

πεζώτατος

πεζωτατοῦ

가장 발의 (이)의

부사 πεζώς

πεζώτερον

πεζώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐνετράπην γὰρ αἰτῆσαι τὸν βασιλέα πεζούσ τε καὶ ἱππεῖσ καὶ προπομπὴν ἕνεκεν ἀσφαλείασ τῆσ πρὸσ τοὺσ ἐναντιουμένουσ ἡμῖν. (Septuagint, Liber Esdrae I 8:51)

    (70인역 성경, 에즈라기 8:51)

  • καὶ ἔλαβε πᾶσαν τὴν δύναμιν αὐτοῦ, τοὺσ πεζοὺσ καὶ τοὺσ ἱππεῖσ καὶ τὰ ἅρματα αὐτοῦ, καὶ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν εἰσ τὴν ὀρεινήν. (Septuagint, Liber Iudith 2:22)

    (70인역 성경, 유딧기 2:22)

  • αὐτοὺσ δὲ τοὺσ πεζοὺσ ἐπὶ τεσσάρων τεταγμένουσ ἰέναι. (Arrian, Acies Contra Alanos 8:2)

    (아리아노스, Acies Contra Alanos 8:2)

  • ἔκ Τραπεζοῦντοσ δὲ ὁρμηθέντεσ τῇ μὲν πρώτῃ ἐσ Ὕσσου λιμένα κατήραμεν καὶ τοὺσ πεζοὺσ τοὺσ ταύτῃ ἐγυμνάσαμεν· (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 3 1:1)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 3 1:1)

  • παρακειμένων δὲ τῶν κρεῶν τοῦ βοὸσ προσιόντεσ οἱ οἰκεῖοι καὶ τῶν ἄλλων ὁ βουλόμενοσ μοῖραν ἕκαστοσ λαβὼν ἐπιβὰσ τῇ βύρσῃ τὸν δεξιὸν πόδα ὑπισχνεῖται κατὰ δύναμιν, ὁ μὲν πέντε ἱππέασ παρέξειν ἀσίτουσ καὶ ἀμίσθουσ, ὁ δὲ δέκα, ὁ δὲ πλείουσ, ὁ δὲ ὁπλίτασ ἢ ^ πεζοὺσ ὁπόσουσ ἂν δύνηται, ὁ δὲ μόνον ἑαυτόν, ὁ πενέστατοσ. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 47:4)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 47:4)

유의어

  1. a land-force or army

  2. 지구의

  3. 발의

  4. by land

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION