헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πεζός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πεζός πεζή πεζόν

형태분석: πεζ (어간) + ος (어미)

어원: pou/s

  1. 발의
  2. 지구의, 지상의, 육지의
  3. 발의
  1. on foot, fighters on foot, on land, going by land, foot-soldiery, infantry
  2. a land-force or army, by land
  3. land, beasts
  4. not rising above the ground, prosaic
  5. on foot
  6. by land

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πεζός

발의 (이)가

πεζή

발의 (이)가

πεζόν

발의 (것)가

속격 πεζοῦ

발의 (이)의

πεζῆς

발의 (이)의

πεζοῦ

발의 (것)의

여격 πεζῷ

발의 (이)에게

πεζῇ

발의 (이)에게

πεζῷ

발의 (것)에게

대격 πεζόν

발의 (이)를

πεζήν

발의 (이)를

πεζόν

발의 (것)를

호격 πεζέ

발의 (이)야

πεζή

발의 (이)야

πεζόν

발의 (것)야

쌍수주/대/호 πεζώ

발의 (이)들이

πεζᾱ́

발의 (이)들이

πεζώ

발의 (것)들이

속/여 πεζοῖν

발의 (이)들의

πεζαῖν

발의 (이)들의

πεζοῖν

발의 (것)들의

복수주격 πεζοί

발의 (이)들이

πεζαί

발의 (이)들이

πεζά

발의 (것)들이

속격 πεζῶν

발의 (이)들의

πεζῶν

발의 (이)들의

πεζῶν

발의 (것)들의

여격 πεζοῖς

발의 (이)들에게

πεζαῖς

발의 (이)들에게

πεζοῖς

발의 (것)들에게

대격 πεζούς

발의 (이)들을

πεζᾱ́ς

발의 (이)들을

πεζά

발의 (것)들을

호격 πεζοί

발의 (이)들아

πεζαί

발의 (이)들아

πεζά

발의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 πεζός

πεζοῦ

발의 (이)의

πεζώτερος

πεζωτεροῦ

더 발의 (이)의

πεζώτατος

πεζωτατοῦ

가장 발의 (이)의

부사 πεζώς

πεζώτερον

πεζώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὰ δὲ σά, ὡσ πεζὰ μέτροισ παραβάλλειν, καθάπερ ὁ Δωσιάδα Βωμὸσ ἂν εἰή καὶ ἡ τοῦ Λυκόφρονοσ Ἀλεξάνδρα, καὶ εἴ τισ ἔτι τούτων τὴν φωνὴν κακοδαιμονέστεροσ. (Lucian, Lexiphanes, (no name) 25:5)

    (루키아노스, Lexiphanes, (no name) 25:5)

  • "τὰ μὲν ἡμέτερα ὁποῖά ἐστιν ἑώρακασ ἤδη, καὶ ὡσ τῦφοσ ἐν αὐτοῖσ οὐδὲ εἷσ, ἀτραγῴδητα δὲ καὶ πεζὰ πάντα καὶ δημοτικά, χρὴ δέ σε οὕτωσ ἔχειν ὡσ ἁπάντων ἡμῖν κοινῶν ἐσομένων· (Lucian, De mercede, (no name) 19:4)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 19:4)

  • οὕτω ψιλά, ὦ Ἑρμῆ, καὶ ἁπλοϊκὰ καὶ πεζὰ κηρύττεισ, καὶ ταῦτα ἐπὶ τοῖσ μεγίστοισ συγκαλῶν; (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 6:5)

    (루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 6:5)

  • ἐκ δὲ τούτου κατὰ μικρὸν ὑπάγων καὶ καταβιβάζων τὴν πόλιν πρὸσ τὴν θάλασσαν, ὡσ τὰ πεζὰ μὲν οὐδὲ τοῖσ ὁμόροισ ἀξιομάχουσ ὄντασ, τῇ δ’ ἀπὸ τῶν νεῶν ἀλκῇ καὶ τοὺσ βαρβάρουσ ἀμύνασθαι καὶ τῆσ Ἑλλάδοσ ἄρχειν δυναμένουσ, ἀντὶ μονίμων ὁπλιτῶν, ὥσ φησιν ὁ Πλάτων, ναυβάτασ καὶ θαλαττίουσ ἐποίησε, καὶ διαβολὴν καθ’ αὑτοῦ παρέσχεν, ὡσ ἄρα Θεμιστοκλῆσ τὸ δόρυ καὶ τὴν ἀσπίδα τῶν πολιτῶν παρελόμενοσ εἰσ ὑπηρέσιον καὶ κώπην συνέστειλε τὸν Ἀθηναίων δῆμον. (Plutarch, , chapter 4 3:1)

    (플루타르코스, , chapter 4 3:1)

  • οὐκοῦν καὶ τὸ ὅλον σῶμα οὕτω λέγομεν καλὸν εἶναι, τὸ μὲν πρὸσ δρόμον, τὸ δὲ πρὸσ πάλην, καὶ αὖ τὰ ζῷα πάντα, ἵππον καλὸν καὶ ἀλεκτρυόνα καὶ ὄρτυγα, καὶ τὰ σκεύη πάντα καὶ τὰ ὀχήματα τά τε πεζὰ καὶ τὰ ἐν τῇ θαλάττῃ πλοῖά τε καὶ τριήρεισ, καὶ τά γε ὄργανα πάντα τά τε ὑπὸ τῇ μουσικῇ καὶ τὰ ὑπὸ ταῖσ ἄλλαισ τέχναισ, εἰ δὲ βούλει, τὰ ἐπιτηδεύματα καὶ τοὺσ νόμουσ, σχεδόν τι πάντα ταῦτα καλὰ προσαγορεύομεν τῷ αὐτῷ τρόπῳ· (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 87:4)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 87:4)

  • καρκίνοι θ’ ἵκοντ’ ἐχῖνοὶ θ’, οἳ καθ’ ἁλμυρὰν ἅλα νεῖν μὲν οὐκ ἴσαντι, πεζᾷ δὲ ἐμπορεύονται μόνοι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 40 6:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 40 6:3)

유의어

  1. a land-force or army

  2. 지구의

  3. 발의

  4. by land

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION