ἕπομαι
Non-contract Verb;
이상동사
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἕπομαι
ἕψομαι
ἑσπόμην
Structure:
έ̔π
(Stem)
+
ομαι
(Ending)
Sense
- (with dative) I follow, obey
- I stand by, support, help
- I attend, escort
- I pursue
- I keep pace with
- I come near, approach
- I cling, stick
- I belong to, am inseparable from
- I follow suit, agree with
- I follow, result, am a consequence of
- I understand
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τούτου δὲ μεῖζον, ὅτι πάσῃ χρεῶν ἀποκοπῇ στάσεωσ ἑπομένησ, ἐκείνῃ μόνῃ, καθάπερ φαρμάκῳ παραβόλῳ μέν, ἰσχυρῷ δὲ χρησάμενοσ εὐκαίρωσ, καὶ τὴν οὖσαν στάσιν ἔλυσε, τῇ περὶ αὐτὸν ἀρετῇ καὶ δόξῃ τῆσ τοῦ πράγματοσ ἀδοξίασ καὶ διαβολῆσ περιγενόμενοσ. (Plutarch, Comparison of Solon and Publicola, chapter 3 2:1)
- ἐπεὶ δὲ ἧκεν ὁ Τηρίβαζοσ, ἧκε δὲ καὶ ὁ υἱὸσ αὐτοῦ τοὺσ Καδουσίουσ ἄγοντεσ, ἐγένοντο δὲ σπονδαὶ πρὸσ ἀμφοτέρουσ καὶ εἰρήνη, μέγασ ὢν ὁ Τηρίβαζοσ ἤδη καὶ λαμπρὸσ ἀνεζεύγνυε μετὰ τοῦ βασιλέωσ, ἐπιδεικνυμένου πᾶσαν τήν δειλίαν καὶ τήν μαλακίαν οὐ τρυφῆσ καὶ πολυτελείασ, ὥσπερ οἱ πολλοὶ νομίζουσιν, ἔκγονον οὖσαν, ἀλλὰ μοχθηρᾶσ φύσεωσ καὶ ἀγεννοῦσ καὶ δόξαισ πονηραῖσ ἑπομένησ, οὔτε γὰρ χρυσὸσ οὔτε κάνδυσ οὔτε ὁ τῶν μυρίων καὶ δισχιλίων ταλάντων περικείμενοσ ἀεὶ τῷ βασιλέωσ σώματι κόσμοσ ἐκεῖνον ἀπεκώλυε πονεῖν καὶ ταλαιπωρεῖν, ὥσπερ οἱ τυχόντεσ, ἀλλὰ τήν τε φαρέτραν ἐνημμένοσ καὶ τήν πέλτην φέρων αὐτὸσ ἐβάδιζε πρῶτοσ ὁδοὺσ ὀρεινὰσ καὶ προσάντεισ, ἀπολιπὼν τὸν ἵππον, ὥστε τοὺσ ἄλλουσ πτεροῦσθαι καὶ συνεπικουφίζεσθαι τήν ἐκείνου προθυμίαν καὶ ῥώμην ὁρῶντασ· (Plutarch, Artaxerxes, chapter 24 5:1)
- ἐν δὲ συγκλήτῳ τιμάσ τινασ ὑπερφυεῖσ αὐτῷ ψηφισαμένων ἔτυχε μὲν ὑπὲρ τῶν ἐμβόλων καθεζόμενοσ, προσιόντων δὲ τῶν ὑπάτων καὶ τῶν στρατηγῶν, ἅμα δὲ καὶ τῆσ βουλῆσ ἁπάσησ ἑπομένησ, οὐχ ὑπεξαναστάσ, ἀλλ’ ὥσπερ ἰδιώταισ τισὶ χρηματίζων, ἀπεκρίνατο συστολῆσ μᾶλλον ἢ προσθέσεωσ τὰσ τιμάσ δεῖσθαι. (Plutarch, Caesar, chapter 60 3:1)
- ἐπεὶ δὲ ἧκεν εἰσ τὸ στρατόπεδον, πλειόνων ταγμάτων ὄντων, ἑνὸσ ἄρχων ἀποδειχθεὶσ ὑπὸ τοῦ στρατηγοῦ, τῆσ μὲν ἰδίασ ἀρετῆσ, μιᾶσ οὔσησ, μικρὸν ἔργον ἡγεῖτο καὶ οὐκ ἀνύσιμον τὴν ἐπίδειξιν, αὑτῷ δὲ ποιῆσαι τοὺσ ἀρχομένουσ ὁμοίουσ μάλιστα φιλοτιμούμενοσ οὐ τὸν φόβον ἀφεῖλε τῆσ ἐξουσίασ, ἀλλὰ προσέθηκε τὸν λόγον ᾧ πείθων περὶ ἑκάστου καὶ διδάσκων, ἑπομένησ τιμῆσ καὶ κολάσεωσ, χαλεπὸν ἦν εἰπεῖν πότερον εἰρηνικοὺσ μᾶλλον ἢ πολεμικούσ καὶ προθυμοτέρουσ ἢ δικαιοτέρουσ παρεσκεύασε τοὺσ ἄνδρασ· (Plutarch, Cato the Younger, chapter 9 2:3)
- καὶ θέαμα δεινὸν ἦν, ἑπομένησ μετεώρου τῆσ θαλάττησ καὶ ἀποκρυπτούσησ τὸ πεδίον. (Plutarch, Mulierum virtutes, 1:5)
Synonyms
-
I follow
-
I stand by
-
I attend
-
I pursue
-
I keep pace with
- ὁμαρτέω (to go together, together, could)
- ἕπω (to keep pace with, do his bidding)
-
I come near
- ἐγγίζω ( to come near, approach)
- προσπλάζω (to come near, approach)
- ἔπειμι (come near, approach)
- ἕπω (to come near, approach, come on)
- πλησιάζω (to bring near, to come near, approach)
- ἐμπελάζω (to bring near, to come near, approach)
- προσνίσσομαι (to come or go to, to approach)
- ἐπιπίλναμαι (to come near)
- προσχρίμπτω (to come near)
- πελάζω (come near)
- προσίημι (to let come to or near, admit, to let)
- πελάζω (to approach, come near, draw near or nigh)
- πλάθω (to approach, draw near)
- πλησιάζω (to be near, to draw near to, approach)
- προσάγω (to draw near, approach)
- προσίστημι (to stand near to or by, approaching)
- ἐπιπέλομαι (to come to or upon, coming on, approaching)
- προσφέρω (to come near, be like)
- ἐγχρίμπτω (to come near, approach, driven to)
- προσορμίζομαι (to come to anchor near)
- πελάζω (to come nigh, approach, he came near)
-
I cling
-
I belong to
-
I follow suit
-
I follow
-
I understand
Derived
- ἀμφιέπω (to go about, be all round, encompass)
- ἕπω (to be about, be busy with, busy with)
- ἐφέπω (to go after, follow, pursue)
- μεθέπω (to follow after, follow closely, to follow with the eyes)
- παρέπομαι (to follow along side, follow close)
- συμμεθέπω (to sway jointly)
- συμπαρέπομαι (to go along with, accompany)
- συνέπομαι (to follow along with, follow closely, remained)
- συνεφέπομαι (to follow together, with)