헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἕπομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἕπομαι ἕψομαι ἑσπόμην

형태분석: έ̔π (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 따르다, 복종하다, 따라가다
  2. 지지하다, 돕다, 지탱하다, 지원하다
  3. 출석하다, 참석하다, 호위하다
  4. 뒤쫓다, 추적하다
  5. 적어두다, 녹음하다
  6. 접근하다, 다가가다, 다가오다
  7. 매달리다, 달라붙다, 지르다
  8. 들어가다, ~에 속하다, ~에 기인하다
  9. 동의하다, 찬성하다, 승인하다
  10. 따르다, 따라가다, 뒤따르다, 잇다
  11. 이해하다, 파악하다
  1. (with dative) I follow, obey
  2. I stand by, support, help
  3. I attend, escort
  4. I pursue
  5. I keep pace with
  6. I come near, approach
  7. I cling, stick
  8. I belong to, am inseparable from
  9. I follow suit, agree with
  10. I follow, result, am a consequence of
  11. I understand

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̔πομαι

(나는) 따른다

έ̔πει, έ̔πῃ

(너는) 따른다

έ̔πεται

(그는) 따른다

쌍수 έ̔πεσθον

(너희 둘은) 따른다

έ̔πεσθον

(그 둘은) 따른다

복수 ἑπόμεθα

(우리는) 따른다

έ̔πεσθε

(너희는) 따른다

έ̔πονται

(그들은) 따른다

접속법단수 έ̔πωμαι

(나는) 따르자

έ̔πῃ

(너는) 따르자

έ̔πηται

(그는) 따르자

쌍수 έ̔πησθον

(너희 둘은) 따르자

έ̔πησθον

(그 둘은) 따르자

복수 ἑπώμεθα

(우리는) 따르자

έ̔πησθε

(너희는) 따르자

έ̔πωνται

(그들은) 따르자

기원법단수 ἑποίμην

(나는) 따르기를 (바라다)

έ̔ποιο

(너는) 따르기를 (바라다)

έ̔ποιτο

(그는) 따르기를 (바라다)

쌍수 έ̔ποισθον

(너희 둘은) 따르기를 (바라다)

ἑποίσθην

(그 둘은) 따르기를 (바라다)

복수 ἑποίμεθα

(우리는) 따르기를 (바라다)

έ̔ποισθε

(너희는) 따르기를 (바라다)

έ̔ποιντο

(그들은) 따르기를 (바라다)

명령법단수 έ̔που

(너는) 따라라

ἑπέσθω

(그는) 따라라

쌍수 έ̔πεσθον

(너희 둘은) 따라라

ἑπέσθων

(그 둘은) 따라라

복수 έ̔πεσθε

(너희는) 따라라

ἑπέσθων, ἑπέσθωσαν

(그들은) 따라라

부정사 έ̔πεσθαι

따르는 것

분사 남성여성중성
ἑπομενος

ἑπομενου

ἑπομενη

ἑπομενης

ἑπομενον

ἑπομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̔ψομαι

(나는) 따르겠다

έ̔ψει, έ̔ψῃ

(너는) 따르겠다

έ̔ψεται

(그는) 따르겠다

쌍수 έ̔ψεσθον

(너희 둘은) 따르겠다

έ̔ψεσθον

(그 둘은) 따르겠다

복수 ἑψόμεθα

(우리는) 따르겠다

έ̔ψεσθε

(너희는) 따르겠다

έ̔ψονται

(그들은) 따르겠다

기원법단수 ἑψοίμην

(나는) 따르겠기를 (바라다)

έ̔ψοιο

(너는) 따르겠기를 (바라다)

έ̔ψοιτο

(그는) 따르겠기를 (바라다)

쌍수 έ̔ψοισθον

(너희 둘은) 따르겠기를 (바라다)

ἑψοίσθην

(그 둘은) 따르겠기를 (바라다)

복수 ἑψοίμεθα

(우리는) 따르겠기를 (바라다)

έ̔ψοισθε

(너희는) 따르겠기를 (바라다)

έ̔ψοιντο

(그들은) 따르겠기를 (바라다)

부정사 έ̔ψεσθαι

따를 것

분사 남성여성중성
ἑψομενος

ἑψομενου

ἑψομενη

ἑψομενης

ἑψομενον

ἑψομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἱπόμην

(나는) 따르고 있었다

εί̔που

(너는) 따르고 있었다

εί̔πετο

(그는) 따르고 있었다

쌍수 εί̔πεσθον

(너희 둘은) 따르고 있었다

εἱπέσθην

(그 둘은) 따르고 있었다

복수 εἱπόμεθα

(우리는) 따르고 있었다

εί̔πεσθε

(너희는) 따르고 있었다

εί̔ποντο

(그들은) 따르고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐγώ ἅμα τοῖσ συνθήροισ ἕπομαι τῷ Κελτῶν νόμῳ, καὶ ἀποφαίνω ὡσ οὐδέν ἄνευ θεῶν γιγνόμενον ἀνθρώποισ ἐσ ἀγαθὸν ἀποτελευτᾷ. (Arrian, Cynegeticus, chapter 35 1:1)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter 35 1:1)

  • ἕπομαι κλῄζουσα σεμνὸν γόνον ὀλβίζουσα Λατοῦσ Ἄρτεμιν ἀπειρολεχῆ. (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Prologue, lyric8)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Prologue, lyric8)

  • ἐπεὶ δὲ κέλεσθέ με κατὰ τὰν προθεσμίαν παραγίνεσθαι, ἕπομαι τᾷ ἐπιστολᾷ, σχεδὸν δ’ αὐτὰν καὶ φθάσω· (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 41 1:1)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 41 1:1)

  • "ἐπεὶ δὲ κέλεσθέ με κατὰ τὰν προθεσμίαν παραγίνεσθαι, ἕπομαι τᾷ ἐπιστολᾷ, σχεδὸν δ’ αὐτὰν καὶ φθάσω· (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 414)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 414)

  • "θεὶσ τὸν στέφανον ἢδη καὶ λαβὼν τὸ ἱμάτιον ἕπομαι μεθ’ ὑμῶν γὰρ τηνικαῦτα βαδίζων διαταράξω τινὰσ ὡσ· (Plutarch, De genio Socratis, section 27 4:3)

    (플루타르코스, De genio Socratis, section 27 4:3)

유의어

  1. 따르다

  2. 지지하다

  3. 출석하다

  4. 뒤쫓다

  5. 적어두다

  6. 접근하다

  7. 매달리다

  8. 들어가다

  9. 동의하다

  10. 따르다

  11. 이해하다

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION