- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἕπομαι?

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: hepomai 고전 발음: [헤뽀마] 신약 발음: [애뽀매]

기본형: ἕπομαι ἕψομαι ἑσπόμην

형태분석: ἕπ (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 따르다, 복종하다, 따라가다
  2. 지지하다, 돕다, 지탱하다, 지원하다
  3. 출석하다, 참석하다, 호위하다
  4. 뒤쫓다, 추적하다
  5. 적어두다, 녹음하다
  6. 접근하다, 다가가다, 다가오다
  7. 매달리다, 달라붙다, 지르다
  8. 들어가다, ~에 속하다, ~에 기인하다
  9. 동의하다, 찬성하다, 승인하다
  10. 따르다, 따라가다, 뒤따르다, 잇다
  11. 이해하다, 파악하다
  1. (with dative) I follow, obey
  2. I stand by, support, help
  3. I attend, escort
  4. I pursue
  5. I keep pace with
  6. I come near, approach
  7. I cling, stick
  8. I belong to, am inseparable from
  9. I follow suit, agree with
  10. I follow, result, am a consequence of
  11. I understand

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἕπομαι

(나는) 따른다

ἕπει, ἕπῃ

(너는) 따른다

ἕπεται

(그는) 따른다

쌍수 ἕπεσθον

(너희 둘은) 따른다

ἕπεσθον

(그 둘은) 따른다

복수 ἑπόμεθα

(우리는) 따른다

ἕπεσθε

(너희는) 따른다

ἕπονται

(그들은) 따른다

접속법단수 ἕπωμαι

(나는) 따르자

ἕπῃ

(너는) 따르자

ἕπηται

(그는) 따르자

쌍수 ἕπησθον

(너희 둘은) 따르자

ἕπησθον

(그 둘은) 따르자

복수 ἑπώμεθα

(우리는) 따르자

ἕπησθε

(너희는) 따르자

ἕπωνται

(그들은) 따르자

기원법단수 ἑποίμην

(나는) 따르기를 (바라다)

ἕποιο

(너는) 따르기를 (바라다)

ἕποιτο

(그는) 따르기를 (바라다)

쌍수 ἕποισθον

(너희 둘은) 따르기를 (바라다)

ἑποίσθην

(그 둘은) 따르기를 (바라다)

복수 ἑποίμεθα

(우리는) 따르기를 (바라다)

ἕποισθε

(너희는) 따르기를 (바라다)

ἕποιντο

(그들은) 따르기를 (바라다)

명령법단수 ἕπου

(너는) 따라라

ἑπέσθω

(그는) 따라라

쌍수 ἕπεσθον

(너희 둘은) 따라라

ἑπέσθων

(그 둘은) 따라라

복수 ἕπεσθε

(너희는) 따라라

ἑπέσθων, ἑπέσθωσαν

(그들은) 따라라

부정사 ἕπεσθαι

따르는 것

분사 남성여성중성
ἑπομενος

ἑπομενου

ἑπομενη

ἑπομενης

ἑπομενον

ἑπομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἕψομαι

(나는) 따르겠다

ἕψει, ἕψῃ

(너는) 따르겠다

ἕψεται

(그는) 따르겠다

쌍수 ἕψεσθον

(너희 둘은) 따르겠다

ἕψεσθον

(그 둘은) 따르겠다

복수 ἑψόμεθα

(우리는) 따르겠다

ἕψεσθε

(너희는) 따르겠다

ἕψονται

(그들은) 따르겠다

기원법단수 ἑψοίμην

(나는) 따르겠기를 (바라다)

ἕψοιο

(너는) 따르겠기를 (바라다)

ἕψοιτο

(그는) 따르겠기를 (바라다)

쌍수 ἕψοισθον

(너희 둘은) 따르겠기를 (바라다)

ἑψοίσθην

(그 둘은) 따르겠기를 (바라다)

복수 ἑψοίμεθα

(우리는) 따르겠기를 (바라다)

ἕψοισθε

(너희는) 따르겠기를 (바라다)

ἕψοιντο

(그들은) 따르겠기를 (바라다)

부정사 ἕψεσθαι

따를 것

분사 남성여성중성
ἑψομενος

ἑψομενου

ἑψομενη

ἑψομενης

ἑψομενον

ἑψομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἱπόμην

(나는) 따르고 있었다

εἵπου

(너는) 따르고 있었다

εἵπετο

(그는) 따르고 있었다

쌍수 εἵπεσθον

(너희 둘은) 따르고 있었다

εἱπέσθην

(그 둘은) 따르고 있었다

복수 εἱπόμεθα

(우리는) 따르고 있었다

εἵπεσθε

(너희는) 따르고 있었다

εἵποντο

(그들은) 따르고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τούτους δ ὕλην κόπτειν, ὁπόταν βασιλεὺς ἕψῃ τὸν μέγαν ἰχθὺν καὶ προσάγοντας καθ ὅσον πόλεως ἕστηκεν ὁρ´ος, τοὺς δ ὑποκαίειν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 38 1:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 38 1:2)

  • πλὴν οἶδά γε ὅτι ἅπαντας ἐν κύκλῳ περιελθὼν οὐκ ἄλλους ἂν εὑρ´οις οὔτε ἡγεμόνας ἀμείνους οὔτε κυβερνήτας ἐμπειροτέρους τῶν Στωϊκῶν, καὶ ἢν ἐθελήσῃς γε ἀφικέσθαι ποτὲ εἰς τὴν Κόρινθον, ἐκείνοις ἕψῃ κατὰ τὰ Χρυσίππου καὶ Ζήνωνος ἴχνη προϊών: (Lucian, 61:2)

    (루키아노스, 61:2)

  • - αὖθις γὰρ ἐρήσομαι - ὅτῳ ἂν πρώτῳ ἐντύχῃς, τούτῳ ἕψῃ καὶ συμφιλοσοφήσεις, κἀκεῖνος ἑρ´μαιον ποιήσεταί σε· (Lucian, 107:6)

    (루키아노스, 107:6)

  • "Ἀνδρίων ἔψη παισὶν αἰχμῇ προκατειλῆφθαι τὴν πόλιν. (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 30 1:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 30 1:1)

  • "πότερον οὖν πρέπει," φήσει, "ὅταν τις τὴν χύτραν ἣν ἄρτι ἐλέγομεν, τὴν καλήν, ἕψῃ ἔτνους καλοῦ μεστήν, χρυσῆ τορύνη αὐτῇ ἢ συκίνη· (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 58:5)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 58:5)

유의어

  1. 따르다

  2. 지지하다

  3. 출석하다

  4. 뒤쫓다

  5. 적어두다

    • ὁμαρτέω (같이 돌다, 같이 나르다, 이끌다)
    • ἕπω (적어두다, 녹음하다, 초고를 작성하다)
  6. 접근하다

  7. 매달리다

  8. 들어가다

  9. 동의하다

  10. 따르다

  11. 이해하다

관련어

명사

형용사

동사

부사

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION