ἐπιμένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπιμένω
ἐπιμενῶ
ἐπέμεινα
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stay on, tarry or abide still, wait
- to remain in place, continue as they are, to keep his seat
- to continue
- to abide by
- to await
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἄλλοι αὖ κατὰ προστάξεισ, οἵτινεσ οὐ παντάπασιν ἄτιμοι ἦσαν, ἀλλὰ μέροσ τι αὐτῶν, οἱο͂ν οἱ στρατιῶται, οἷσ, ὅτι ἐπέμειναν ἐπὶ τῶν τετρακοσίων ἐν τῇ πόλει, τὰ μὲν ἄλλα ἦν ἅπερ τοῖσ ἄλλοισ πολίταισ, εἰπεῖν δ’ ἐν τῷ δήμῳ οὐκ ἐξῆν αὐτοῖσ οὐδὲ βουλεῦσαι. (Andocides, Speeches, 127:1)
- λαβόντεσ δὲ παρὰ τῶν ὑπάτων τὰσ ἀποκρίσεισ οἱ Τυρρηνοὶ καὶ πολλὰ τὴν πόλιν ἐπαινέσαντεσ, ὅτι τὰ δίκαια πρὸ τῶν συμφερόντων εἵλοντο, Ταρκυνίῳ μὲν ἐπέστειλαν τοὺσ ἀποληψομένουσ τὰ χρήματα πέμπειν, αὐτοὶ δ’ ἐπέμειναν ἐν τῇ πόλει συναγωγήν τε τῶν ἐπίπλων καὶ διάθεσιν τῶν μὴ δυναμένων ἄγεσθαί τε καὶ φέρεσθαι σκηπτόμενοι· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 6 3:1)
Synonyms
-
to stay on
-
to continue
-
to abide by
-
to await
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐμμένω (to abide in a place, to abide by, stand by)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- περιμένω (to wait for, await, to await)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)