ἐπιδέω?
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration: epideō
Principal Part:
ἐπιδέω
ἐπιδήσω
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
δέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to bind or fasten on, to have, fastened
- to bind up, bandage: - , with one's, bound up
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὅτι κρεῖσσον ἡμᾶς ἀποθανεῖν ἐν τῷ πολέμῳ ἢ ἐπιδεῖν ἐπὶ τὰ κακὰ τοῦ ἔθνους ἡμῶν καὶ τῶν ἁγίων. (Septuagint, Liber Maccabees I 3:59)
- καὶ ἐπεκαλοῦντο τὸν Κύριον ἐπιδεῖν ἐπὶ τὸν ὑπὸ πάντων καταπατούμενον λαόν, οἰκτεῖραι δὲ καὶ τὸν ναὸν τὸν ὑπὸ τῶν ἀσεβῶν ἀνθρώπων βεβηλωθέντα, (Septuagint, Liber Maccabees II 8:2)
- ἀλλὰ θαρρῶν ἐπαγγέλλομαι αὐτοῖς, ὅτι ἢν καὶ νῦν ὡς πρότερόν ποτε τὴν τελετὴν ἐθελήσωσιν ἐπιδεῖν πολλάκις καὶ ἀναμνησθῶσιν οἱ παλαιοὶ συμπόται κώμων κοινῶν τῶν τότε καιρῶν καὶ μὴ καταφρονήσωσιν τῶν Σατύρων καὶ Σιληνῶν, πίωσι δὲ ἐς κόρον τοῦ κρατῆρος τούτου, ἔτι βακχεύσειν καὶ αὐτοὺς καὶ πολλάκις μεθ ἡμῶν ἐρεῖν τὸ εὐοῖ. (Lucian, (no name) 5:4)
- εἰ δοκεῖ δέ, καὶ ἰδίᾳ καθ ἑκάστην ἐπιδεῖν βούλομαι, ὡς νῦν γε ἀμφίβολός εἰμι καὶ οὐκ οἶδα πρὸς ὅ τι ἀποβλέψω, πάντῃ τὰς ὄψεις περισπώμενος. (Lucian, Dearum judicium, (no name) 11:4)
- ἢ γάρ σε λιταὶ διακωλύσους ὀρφανὸν εἶναι παιδὸς μελέας, ἢ δεῖ ς ἐπιδεῖν τύμβου προπετῆ φοινισσομένην αἵματι παρθένον ἐκ χρυσοφόρου δειρῆς νασμῷ μελαναυγεῖ. (Euripides, Hecuba, choral, anapests 2:4)
Synonyms
-
to bind or fasten on
- ὑποδέω (to bind or fasten under)
- ἅπτω (I fasten to, bind fast)
- ζεύγνυμι (to bind, bind fast, having)
- δέω (I bind, tie, fasten)
-
to bind up
- καταδέω (to bind on or to, bind fast, having)
Derived
- ἀποδέω (to bind fast)
- δέω (I bind, tie, fasten)
- διαδέω (to bind round, fast-bound)
- ἐγκαταδέω (to bind fast in)
- ἐκδέω (to bind so as to hang from, to fasten to or on, to bind)
- ἐνδέω (to bind in, on or to, bound)
- καταδέω (to bind on or to, bind fast, having)
- περιδέω (to bind, tie round or on, to bind round oneself)
- προσδέω (to bind on or to attach)
- προσδέω (to need besides, there is still need of, to be in want of)
- συνδέω (to bind or tie together, to fasten up, drawn up)
- ὑπερδέω (to bind over)
- ὑποδέω (to bind or fasten under, to underbind, to shoe)