ἐμπίπτω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐμπίπτω
ἐμπεσοῦμαι
ἐνέπεσον
형태분석:
ἐμ
(접두사)
+
πίπτ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 공격하다, 습격하다, 기습하다
- 만나다, 우연히 만나다, 우연히 마주치다
- 울다 지치다, 격하게 울다, 깨다, 부수다
- 내리누르다, 만나다
- to fall in or upon or into
- to fall upon, attack
- to light or chance upon, to fall in with
- to break in, burst in or into, violently
- to fall upon
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- οἱ τοίνυν περὶ τὸν Ιὠνάθην ἀναζεύξαντεσ ἀπὸ τῆσ Τιβεριάδοσ, ὡσ ἧκον εἰσ Δαβάριττα κώμην ἐν ταῖσ ἐσχατιαῖσ τῆσ Γαλιλαίασ κειμένην ἐν τῷ μεγάλῳ πεδίῳ, περὶ μέσην νύκτα τοῖσ ἐμοῖσ φύλαξιν ἐμπίπτουσιν, οἳ καὶ κελεύσαντεσ αὐτοὺσ τὰ ὅπλα καταθέσθαι ἐφύλασσον ἐν δεσμοῖσ ἐπὶ τόπου καθὼσ αὐτοῖσ ἐντετάλμην. (Flavius Josephus, 380:2)
(플라비우스 요세푸스, 380:2)
- "οἱ ὄρτυγεσ περὶ τὸν τῆσ ὀχείασ καιρόν, ἐὰν κάτοπτρον ἐξ ἐναντίασ τισ αὐτῶν καὶ πρὸ τούτου βρόχον θῇ, τρέχοντεσ πρὸσ τὸν ἐμφαινόμενον ἐν τῷ κατόπτρῳ ἐμπίπτουσιν εἰσ τὸν βρόχον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 47 2:2)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 47 2:2)
- φευκτέον οὖν αὐτὴν ἀσφαλῶσ τε καὶ συμφερόντωσ, οὐχ ὥσπερ οἱ λῃστῶν ἢ θηρίων ἔφοδον ἢ πῦρ ἀπερισκέπτωσ καὶ ἀλογίστωσ περιφεύγοντεσ ἐμπίπτουσιν εἰσ ἀνοδίασ. (Plutarch, De superstitione, section 14 1:2)
(플루타르코스, De superstitione, section 14 1:2)
- οὕτω γὰρ ἔνιοι φεύγοντεσ τὴν δεισιδαιμονίαν ἐμπίπτουσιν εἰσ ἀθεότητα τραχεῖαν καὶ ἀντίτυπον, ὑπερπηδήσαντεσ ἐν μέσῳ κειμένην τὴν εὐσέβειαν. (Plutarch, De superstitione, section 14 3:3)
(플루타르코스, De superstitione, section 14 3:3)
- γενομένησ δὲ δι’ ἀταξίαν ταύτην ἀνωμαλίασ καὶ διασπασμοῦ τῶν ταγμάτων τὸ Μεσσάλα πρῶτον, εἶτα τὰ συνεζευγμένα παρήλλαττε τὸ Καίσαροσ ἀριστερόν καὶ βραχέα τῶν ἐσχάτων θιγόντεσ καὶ καταβαλόντεσ οὐ πολλούσ, ἀλλ’ ὑπερκεράσαντεσ, ἐμπίπτουσιν εἰσ τὸ στρατόπεδον. (Plutarch, Brutus, chapter 41 3:1)
(플루타르코스, Brutus, chapter 41 3:1)
유의어
-
to fall in or upon or into
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- ἐμβάλλω (내리누르다, 만나다)
- ἐπεισπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐμπλήσσω (to strike against, fall upon or into)
- συνεμπίπτω (to fall in or upon together)
- ἐπιπίπτω (to fall upon or over)
- ἐπικαταρρέω (to fall down upon)
- ἐπιβάλλω (to fall upon or against)
- ἐπικύρω (우연히 마주치다, 우연히 만나다)
- εἰσπίπτω (빠지다)
- συνεισπίπτω (to fall or be thrown into with)
- εἰσπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- περιπίπτω (~에 앉다, 안으로 던지다, ~에 원인이 있다)
- ἐπεισπίπτω (to fall in upon, to burst in)
- ἐπισκήπτω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
- ἀποσφακελίζω (to fall into convulsions)
- ἐπεισβαίνω (들어가다, 입장하다, 담기다)
- κατασκήπτω (to rush down or fall upon, to fall on)
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
- ῥέπω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
-
공격하다
- εἰσπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- προσπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- χράω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἐπιπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐπεισπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- ἐμβάλλω (내리누르다, 만나다)
- συνεμπίπτω (to fall on or attack together)
- ἐπεμπίπτω (to fall upon besides, attack furiously)
- ἐφορμάω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- συνεμπίπτω (to fall in or upon together)
- ἐπιπίπτω (to fall upon or over)
- ἐπικαταρρέω (to fall down upon)
- ἐπιβάλλω (to fall upon or against)
- ἐπικύρω (우연히 마주치다, 우연히 만나다)
- περιπίπτω (~에 앉다, 안으로 던지다, ~에 원인이 있다)
- ἐπεισπίπτω (to fall in upon, to burst in)
- προσβάλλω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἐπισκήπτω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
- ἐπιβαίνω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
-
만나다
- ἐπικύρω (우연히 마주치다, 우연히 만나다)
- παραιθύσσω (to fall by chance from)
- ἐγκύρω (우연히 만나다, 우연히 마주치다, 만나다)
- περιτυγχάνω (우연히 만나다, 우연히 마주치다, 만나다)
- ἐντυγχάνω (만나다, 내리누르다, 우연히 만나다)
- προσπίπτω (마주치다, 접하다, 우연히 만나다)
- ἐμβάλλω (내리누르다, 만나다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- ἐπεισπίπτω (내리누르다, 만나다)
-
울다 지치다
-
내리누르다
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐπεισπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐμβάλλω (내리누르다, 만나다)
- συνεμπίπτω (to fall in or upon together)
- ἐπιπίπτω (to fall upon or over)
- ἐπικαταρρέω (to fall down upon)
- ἐπιβάλλω (to fall upon or against)
- ἐπικύρω (우연히 마주치다, 우연히 만나다)
- εἰσπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- περιπίπτω (~에 앉다, 안으로 던지다, ~에 원인이 있다)
- ἐπεισπίπτω (to fall in upon, to burst in)
- ἐπισκήπτω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
- περιπίπτω (만나다, 우연히 만나다)
- μαδάω ( I fall off)
- ἀπορρέω (to fall off)
- καταρρέω (to fall off)
- ἐκπίπτω (to fall out of)
- ἀποπίπτω (to fall off from, to fall off)
- ἐκρέω ( I fall off)
- συνηβολέω (만나다, 우연히 만나다)
- ἐνσκήπτω (to fall in or on)
- τάσσω ( I fall in, form up)
- ἐπαντιάζω (만나다, 우연히 만나다)
- πίπτω (떨어지다, 넘어지다)
- κατασκήπτω (to rush down or fall upon, to fall on)
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
- ῥέπω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
- περιτυγχάνω (우연히 만나다, 우연히 마주치다, 만나다)
- ἐγκύρω (우연히 만나다, 우연히 마주치다, 만나다)
- ἐγκατασκήπτω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
- καταφεύγω (호소하다, 항소하다, 도움을 요청하다)
- προσπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἔπειμι (~에 앉다, 안으로 던지다)
- ἐπιβαίνω (to go upon)
- ἐπιπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- χράω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- πρόσκειμαι (들어가다, ~에 속하다, ~에 기인하다)
- ἐμπλήσσω (to strike against, fall upon or into)
파생어
- ἀμφιπίπτω (안다, 품다, 포옹하다)
- ἀναπίπτω (철수시키다, 주둔지를 포기하다, 철수시키다)
- ἀποπίπτω (to fall off from, to fall off)
- διαπίπτω (탈출하다, 도망치다, 달아나다)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- εἰσπίπτω (빠지다, 빠지다, )
- ἐκπίπτω (나오다, 나다, 탈출하다)
- ἐπεισπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐπιπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- καταπίπτω (자르다, 잘라내다)
- μεταπίπτω (바꾸다, 변하다, 달라지다)
- παραπίπτω (일어나다, 나타나다)
- παρεισπίπτω (to get in by the side, steal in)
- παρεμπίπτω (to fall in by the way, creep or steal in)
- περιπίπτω (~에 앉다, 안으로 던지다, ~에 원인이 있다)
- πίπτω (떨어지다, 넘어지다)
- προκαταπίπτω (먼저 보다, 미리 보다)
- προπίπτω (내밀다, 튀어나오다, 기울어지다)
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
- συμπίπτω (만나다, 우연히 만나다, 우연히 마주치다)
- συνεισπίπτω (to fall or be thrown into with, to rush in together)
- συνεκπίπτω (to rush out together with, to be driven out or banished together, to disappear together)
- συνεμπίπτω (to fall in or upon together, to fall on or attack together)
- ὑπερπίπτω (넘치다, 내밀다, 던지다)
- ὑποπίπτω (매다, 걸다, 채우다)