헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐφίημι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐφίημι ἐφήσομαι ἐφῆκα

형태분석: ἐπ (접두사) + ί̔̄́ε̄ (어간) + μι (인칭어미)

어원: 3rd sg. imperf. e)fi/ei as if from e)fie/w

  1. 놓다, 낳다, ~에 접촉해 있다, 늘어뜨리다
  2. 안으로 나르다, 희생하다
  3. 허용하다, 허락하다, 포기하다, 양보하다, 인정하다, 수여하다, 생산하다
  4. 포기하다, 밝히다, 끊다, 그만두다
  5. 두다, 있다, 놓다
  6. 떠나다, 출발하다, 끼치다
  7. 바라다, 원하다, 갈망하다, 탐나다, 욕망하다
  1. to send to
  2. to set on or incite
  3. to throw or launch at, to lay, on
  4. to send upon
  5. to send against, did'st let loose
  6. to throw into
  7. to let go, loosen, to give up, yield, to permit, allow
  8. to give up, leave as a prey, to give oneself up to
  9. to put, to
  10. to leave, to appeal
  11. to lay one's command or behest upon, to send orders to
  12. to allow or permit
  13. to aim at, to long after, desire, to desire

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφῑ́ημι

ἐφῑ́ης

ἐφῑ́ησιν*

쌍수 ἐφῑ́ετον

ἐφῑ́ετον

복수 ἐφῑ́εμεν

ἐφῑ́ετε

ἐφῑέᾱσιν*

접속법단수 ἐφῑῶ

ἐφῑῇς

ἐφῑῇ

쌍수 ἐφῑῆτον

ἐφῑῆτον

복수 ἐφῑῶμεν

ἐφῑῆτε

ἐφῑῶσιν*

기원법단수 ἐφῑείην

ἐφῑείης

ἐφῑείη

쌍수 ἐφῑείητον

ἐφῑειήτην

복수 ἐφῑείημεν

ἐφῑείητε

ἐφῑείησαν

명령법단수 ἐφῑ́ει

ἐφῑέτω

쌍수 ἐφῑ́ετον

ἐφῑέτων

복수 ἐφῑ́ετε

ἐφῑέντων

부정사 ἐφῑέναι

분사 남성여성중성
ἐφῑεις

ἐφῑεντος

ἐφῑεισα

ἐφῑεισης

ἐφῑεν

ἐφῑεντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφῑ́εμαι

ἐφῑ́εσαι

ἐφῑ́εται

쌍수 ἐφῑ́εσθον

ἐφῑ́εσθον

복수 ἐφῑέμεθα

ἐφῑ́εσθε

ἐφῑ́ενται

접속법단수 ἐφῑῶμαι

ἐφῑῇ

ἐφῑῆται

쌍수 ἐφῑῆσθον

ἐφῑῆσθον

복수 ἐφῑώμεθα

ἐφῑῆσθε

ἐφῑῶνται

기원법단수 ἐφῑείμην

ἐφῑεῖο

ἐφῑεῖτο

쌍수 ἐφῑεῖσθον

ἐφῑείσθην

복수 ἐφῑείμεθα

ἐφῑεῖσθε

ἐφῑεῖντο

명령법단수 ἐφῑ́εσο

ἐφῑέσθω

쌍수 ἐφῑ́εσθον

ἐφῑέσθων

복수 ἐφῑ́εσθε

ἐφῑέσθων

부정사 ἐφῑ́εσθαι

분사 남성여성중성
ἐφῑεμενος

ἐφῑεμενου

ἐφῑεμενη

ἐφῑεμενης

ἐφῑεμενον

ἐφῑεμενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓φηκα

έ̓φηκας

έ̓φηκεν*

쌍수 ἐφῆκατον

ἐφήκατην

복수 ἐφῆκαμεν

ἐφῆκατε

έ̓φηκαν

접속법단수 ἐφέκω

ἐφέκῃς

ἐφέκῃ

쌍수 ἐφέκητον

ἐφέκητον

복수 ἐφέκωμεν

ἐφέκητε

ἐφέκωσιν*

기원법단수 ἐφεκίην

ἐφεκίης

ἐφεκίη

쌍수 ἐφεκίητον

ἐφεκιήτην

복수 ἐφεκίημεν

ἐφεκίητε

ἐφεκίησαν

명령법단수 ἐφέκον

ἐφεκάτω

쌍수 ἐφέκατον

ἐφεκάτων

복수 ἐφέκατε

ἐφεκάντων

부정사 ἐφέκαι

분사 남성여성중성
ἐφεκᾱς

ἐφεκαντος

ἐφεκᾱσα

ἐφεκᾱσης

ἐφεκαν

ἐφεκαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφήκαμην

ἐφῆκω

ἐφῆκατο

쌍수 ἐφῆκασθον

ἐφήκασθην

복수 ἐφήκαμεθα

ἐφῆκασθε

ἐφῆκαντο

접속법단수 ἐφέκωμαι

ἐφέκῃ

ἐφέκηται

쌍수 ἐφέκησθον

ἐφέκησθον

복수 ἐφεκώμεθα

ἐφέκησθε

ἐφέκωνται

기원법단수 ἐφεκίμην

ἐφέκιο

ἐφέκιτο

쌍수 ἐφέκισθον

ἐφεκίσθην

복수 ἐφεκίμεθα

ἐφέκισθε

ἐφέκιντο

명령법단수 ἐφέκαι

ἐφεκάσθω

쌍수 ἐφέκασθον

ἐφεκάσθων

복수 ἐφέκασθε

ἐφεκάσθων

부정사 ἐφέκεσθαι

분사 남성여성중성
ἐφεκαμενος

ἐφεκαμενου

ἐφεκαμενη

ἐφεκαμενης

ἐφεκαμενον

ἐφεκαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τί μοι τῶν δυσφόρων ἐφίει; (Sophocles, choral, antistrophe 13)

    (소포클레스, choral, antistrophe 13)

  • ἐπεὶ δὲ δὴ παρημείβετο ἡ ναῦσ τὴν ναῦν καὶ ἐπέσπα αὐτὸν τοῦ δόρατοσ ἐχόμενον, ἐφίει τὸ δόρυ διὰ τῆσ χειρόσ, ἑώσ ἄκρου τοῦ στύρακοσ ἀντελάβετο. (Plato, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 33:4)

    (플라톤, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 33:4)

  • αὐτὰρ ἔπειτ’ ἄλλοισ ἐφίει βέλεα στονόεντα, ἄντα τιτυσκόμενοσ· (Homer, Odyssey, Book 24 13:13)

    (호메로스, 오디세이아, Book 24 13:13)

  • θαυμαζόμενοσ δὲ ὁ Καῖσαρ ἐπὶ τῷδε ὀξέωσ οὕτωσ ἐξ ἀδοκήτου διωρθωμένῳ πολλὰ τῆσ πολιτείασ ἐφίει τοῖσ ἐτησίοισ ἄρχουσι διοικεῖν κατὰ τὰ πάτρια, καὶ γραμματεῖα, ὅσα τῆσ στάσεωσ σύμβολα, ἔκαιε, καὶ τὴν ἐντελῆ πολιτείαν ἔλεγεν ἀποδώσειν, εἰ παραγένοιτο ἐκ Παρθυαίων Ἀντώνιοσ· (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 13 10:5)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 13 10:5)

  • μάλα δ’ ὦκα βέλεα Τρώεσσιν ἐφίει. (Homer, Iliad, Book 15 48:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 15 48:2)

유의어

  1. to send to

  2. to set on or incite

  3. 놓다

  4. to send upon

  5. to send against

  6. 안으로 나르다

  7. 허용하다

  8. 두다

  9. 떠나다

  10. to allow or permit

  11. 바라다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION