διίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
διίστημι
διαστήσω
Structure:
δι
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to set apart, to place separately, separate
- to set, at variance with, to divide, into fractions
- to stand apart, to be divided, made way, opened, chasms
- to stand apart, be at variance, to differ, be different
- to part
- to stand at certain distances or intervals
- to separate
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀλλ’ οὐδὲ ὁ ἄρχων οὑτοσὶ διίστησιν αὐτοὺσ καὶ λύει τὴν μάχην ‐ τεκμαίρομαι γὰρ τῇ πορφυρίδι τῶν ἀρχόντων τινὰ τοῦτον εἶναι ‐ ὁ δὲ καὶ ἐποτρύνει καὶ τὸν πατάξαντα ἐπαινεῖ. (Lucian, Anacharsis, (no name) 3:3)
- αὐτίκα ἐν ἀρχῇ τῷ Ἀθηναῖοσ προσηγορικῷ τὸ ξυνέγραψε ῥῆμα ἐφαρμοττόμενον διίστησιν ἀξιολόγωσ τὴν ἁρμονίαν· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 2277)
- καὶ Σπεύσιπποσ δ’ ἐν δευτέρῳ Ὁμοίων διίστησιν αὐτὰσ τῶν θύννων καὶ Ἐπίχαρμοσ ἐν Μούσαισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 673)
- λέγω τοίνυν αὖθισ ἐξ ἀρχῆσ, ὅτι δυεῖν ὑποκειμένων φύσεων, τῆσ μὲν αἰσθητῆσ ἐν γενέσει καὶ φθορᾷ μεταβόλου καὶ φορητῆσ ἄλλοτ’ ἄλλωσ, ἑτέρασ δ’ ἐν οὐσίᾳ νοητῆσ ἀεὶ κατὰ ταὐτὰ ὡσαύτωσ ἐχούσησ, δεινόν ἐστιν, ὦ ἑταῖρε, τὴν μὲν νοητὴν διωρίσθαι καὶ διαφορὰν ἔχειν ἐν ἑαυτῇ, τὴν δὲ σωματικὴν καὶ παθητικὴν εἰ μὴ μίαν τισ ἀπολείπει συμπεφυκυῖαν αὑτῇ καὶ συννεύουσαν ἀλλὰ χωρίζει καὶ διίστησιν, ἀγανακτεῖν καὶ δυσχεραίνειν. (Plutarch, De defectu oraculorum, section 344)
- οὐ μὴν ὁ Σίμων ἠρέμει, καὶ γὰρ ἦν ἐγγίων τῇ πολιορκίᾳ, τὰ δ’ ἀφετήρια διίστησιν ἐπὶ τοῦ τείχουσ, ὅσα Κέστιόν τε ἀφῄρηντο πρότερον καὶ τὴν ἐπὶ τῆσ Ἀντωνίασ φρουρὰν ἑλόντεσ ἔλαβον. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 304:1)
Synonyms
-
to set apart
-
to part
-
to stand at certain distances or intervals
-
to separate
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)