διαβαίνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
διαβαίνω
διαβέβηκα
διέβην
διαβέβηκα
Structure:
δια
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly
- to step across, pass over
- to cross over
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἔστησαν οἱ ἱερεῖσ οἱ αἴροντεσ τὴν κιβωτὸν τῆσ διαθήκησ Κυρίου ἐπὶ ξηρᾶσ ἐν μέσῳ τοῦ Ἰορδάνου. καὶ πάντεσ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ διέβαινον διὰ ξηρᾶσ, ἕωσ συνετέλεσε πᾶσ ὁ λαὸσ διαβαίνων τὸν Ἰορδάνην. (Septuagint, Liber Iosue 3:17)
- ΚΑΙ ἐπεὶ συνετέλεσε πᾶσ ὁ λαὸσ διαβαίνων τὸν Ἰορδάνην, καὶ εἶπε Κύριοσ τῷ Ἰησοῖ λέγων. (Septuagint, Liber Iosue 4:1)
- καὶ νῦν ἀποστείλατε ταχὺ καὶ ἀναγγείλατε τῷ Δαυὶδ λέγοντεσ. μὴ αὐλισθῇσ τὴν νύκτα ἐν Ἀραβὼθ τῆσ ἐρήμου καί γε διαβαίνων σπεῦσον, μή ποτε καταπείσῃ τὸν βασιλέα καὶ πάντα τὸν λαὸν τὸν μετ’ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber II Samuelis 17:16)
- ἐν δὲ Βρεττανίᾳ τῶν πολεμίων εἰσ τόπον ἑλώδη καὶ μεστὸν ὑδάτων ἐμπεσοῦσι τοῖσ πρώτοισ ταξιάρχοισ ἐπιθεμένων στρατιώτησ, Καίσαροσ αὐτοῦ τὴν μάχην ἐφορῶντοσ, ὠσάμενοσ εἰσ μέσουσ καὶ πολλὰ καὶ περίοπτα τόλμησ ἀποδειξάμενοσ ἔργα τοὺσ μὲν ταξιάρχουσ ἔσωσε, τῶν βαρβάρων φυγόντων, αὐτὸσ δὲ χαλεπῶσ ἐπὶ πᾶσι διαβαίνων ἔρριψεν ἑαυτὸν εἰσ ῥεύματα τελματώδη, καὶ μόλισ ἄνευ τοῦ θυρεοῦ, τὰ μὲν νηχόμενοσ, τὰ δὲ βαδίζων, διεπέρασε. (Plutarch, Caesar, chapter 16 3:1)
- "ἄνδρεσ, εἰσ Ἀσίαν ἐξ Εὐρώπησ παρεσκευάζετο διαβαίνειν, ὃσ ἐπὶ κλίνην ἀπὸ κλίνησ διαβαίνων ἀνατέτραπται. (Plutarch, Alexander, chapter 9 5:1)
Synonyms
-
to step across
-
to cross over
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀναβαίνω (I go up, mount, I turn out)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐμβαίνω (to step in, step in, to go on)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (to go by the side of, standing beside, to pass beside or beyond)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συμβαίνω (to stand with the feet together, to stand with or beside, so as to assist)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερβαίνω (to step over, mount, scale)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)