헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποτρέπω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποτρέπω

형태분석: ἀπο (접두사) + τρέπ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 돌리다, 돌다, 비틀다, 두르다, 굴리다
  2. 돌리다, 되튀다, 뒤돌다
  3. 막다, 예방하다, 피하다, 저지하다
  4. 안에 넣다, 나타나다, 맞서서 빛나다, 반대하다
  5. 멈추다, 정지시키다, 정지하다, 방해하다, 서다
  6. 돌리다, 제거하다, 치우다
  7. 외면하다
  8. 되돌아가다, 반환하다, 갚다
  1. to turn, away from, to turn away, deter or dissuade from
  2. to turn away, turn back
  3. to turn aside, avert, prevent
  4. to turn from, against, turning away from other objects
  5. to turn from, to desist from, to stop, desist
  6. to turn away, turn a deaf ear
  7. to turn away from
  8. to turn back, return

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποτρέπω

(나는) 돌린다

ἀποτρέπεις

(너는) 돌린다

ἀποτρέπει

(그는) 돌린다

쌍수 ἀποτρέπετον

(너희 둘은) 돌린다

ἀποτρέπετον

(그 둘은) 돌린다

복수 ἀποτρέπομεν

(우리는) 돌린다

ἀποτρέπετε

(너희는) 돌린다

ἀποτρέπουσιν*

(그들은) 돌린다

접속법단수 ἀποτρέπω

(나는) 돌리자

ἀποτρέπῃς

(너는) 돌리자

ἀποτρέπῃ

(그는) 돌리자

쌍수 ἀποτρέπητον

(너희 둘은) 돌리자

ἀποτρέπητον

(그 둘은) 돌리자

복수 ἀποτρέπωμεν

(우리는) 돌리자

ἀποτρέπητε

(너희는) 돌리자

ἀποτρέπωσιν*

(그들은) 돌리자

기원법단수 ἀποτρέποιμι

(나는) 돌리기를 (바라다)

ἀποτρέποις

(너는) 돌리기를 (바라다)

ἀποτρέποι

(그는) 돌리기를 (바라다)

쌍수 ἀποτρέποιτον

(너희 둘은) 돌리기를 (바라다)

ἀποτρεποίτην

(그 둘은) 돌리기를 (바라다)

복수 ἀποτρέποιμεν

(우리는) 돌리기를 (바라다)

ἀποτρέποιτε

(너희는) 돌리기를 (바라다)

ἀποτρέποιεν

(그들은) 돌리기를 (바라다)

명령법단수 ἀποτρέπε

(너는) 돌려라

ἀποτρεπέτω

(그는) 돌려라

쌍수 ἀποτρέπετον

(너희 둘은) 돌려라

ἀποτρεπέτων

(그 둘은) 돌려라

복수 ἀποτρέπετε

(너희는) 돌려라

ἀποτρεπόντων, ἀποτρεπέτωσαν

(그들은) 돌려라

부정사 ἀποτρέπειν

돌리는 것

분사 남성여성중성
ἀποτρεπων

ἀποτρεποντος

ἀποτρεπουσα

ἀποτρεπουσης

ἀποτρεπον

ἀποτρεποντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποτρέπομαι

(나는) 돈다

ἀποτρέπει, ἀποτρέπῃ

(너는) 돈다

ἀποτρέπεται

(그는) 돈다

쌍수 ἀποτρέπεσθον

(너희 둘은) 돈다

ἀποτρέπεσθον

(그 둘은) 돈다

복수 ἀποτρεπόμεθα

(우리는) 돈다

ἀποτρέπεσθε

(너희는) 돈다

ἀποτρέπονται

(그들은) 돈다

접속법단수 ἀποτρέπωμαι

(나는) 돌자

ἀποτρέπῃ

(너는) 돌자

ἀποτρέπηται

(그는) 돌자

쌍수 ἀποτρέπησθον

(너희 둘은) 돌자

ἀποτρέπησθον

(그 둘은) 돌자

복수 ἀποτρεπώμεθα

(우리는) 돌자

ἀποτρέπησθε

(너희는) 돌자

ἀποτρέπωνται

(그들은) 돌자

기원법단수 ἀποτρεποίμην

(나는) 돌기를 (바라다)

ἀποτρέποιο

(너는) 돌기를 (바라다)

ἀποτρέποιτο

(그는) 돌기를 (바라다)

쌍수 ἀποτρέποισθον

(너희 둘은) 돌기를 (바라다)

ἀποτρεποίσθην

(그 둘은) 돌기를 (바라다)

복수 ἀποτρεποίμεθα

(우리는) 돌기를 (바라다)

ἀποτρέποισθε

(너희는) 돌기를 (바라다)

ἀποτρέποιντο

(그들은) 돌기를 (바라다)

명령법단수 ἀποτρέπου

(너는) 돌아라

ἀποτρεπέσθω

(그는) 돌아라

쌍수 ἀποτρέπεσθον

(너희 둘은) 돌아라

ἀποτρεπέσθων

(그 둘은) 돌아라

복수 ἀποτρέπεσθε

(너희는) 돌아라

ἀποτρεπέσθων, ἀποτρεπέσθωσαν

(그들은) 돌아라

부정사 ἀποτρέπεσθαι

도는 것

분사 남성여성중성
ἀποτρεπομενος

ἀποτρεπομενου

ἀποτρεπομενη

ἀποτρεπομενης

ἀποτρεπομενον

ἀποτρεπομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπέτρεπον

(나는) 돌리고 있었다

ἀπέτρεπες

(너는) 돌리고 있었다

ἀπέτρεπεν*

(그는) 돌리고 있었다

쌍수 ἀπετρέπετον

(너희 둘은) 돌리고 있었다

ἀπετρεπέτην

(그 둘은) 돌리고 있었다

복수 ἀπετρέπομεν

(우리는) 돌리고 있었다

ἀπετρέπετε

(너희는) 돌리고 있었다

ἀπέτρεπον

(그들은) 돌리고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπετρεπόμην

(나는) 돌고 있었다

ἀπετρέπου

(너는) 돌고 있었다

ἀπετρέπετο

(그는) 돌고 있었다

쌍수 ἀπετρέπεσθον

(너희 둘은) 돌고 있었다

ἀπετρεπέσθην

(그 둘은) 돌고 있었다

복수 ἀπετρεπόμεθα

(우리는) 돌고 있었다

ἀπετρέπεσθε

(너희는) 돌고 있었다

ἀπετρέποντο

(그들은) 돌고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ξένια καὶ δῶρα ἀποτυφλοῖ ὀφθαλμοὺσ σοφῶν καὶ ὡσ φιμὸσ ἐν στόματι ἀποτρέπει ἐλεγμούσ. (Septuagint, Liber Sirach 20:28)

    (70인역 성경, Liber Sirach 20:28)

  • καὶ μέντοι καὶ εἰσ τὸ θέατρον συνάγοντεσ αὐτοὺσ δημοσίᾳ παιδεύομεν ὑπὸ κωμῳδίαισ καὶ τραγῳδίαισ ἀρετάσ τε ἀνδρῶν παλαιῶν καὶ κακίασ θεωμένουσ, ὡσ τῶν μὲν ἀποτρέποιντο, ἐπ’ ἐκεῖνα δὲ σπεύδοιεν. (Lucian, Anacharsis, (no name) 22:3)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 22:3)

  • τοὐντεῦθεν ποικίλα τὰ γυμνάσια ἐπινοήσαντεσ καὶ διδασκάλουσ ἑκάστων ἐπιστήσαντεσ τὸν μέν τινα πυκτεύειν, τὸν δὲ παγκρατιάζειν διδάσκομεν, ὡσ τούσ τε πόνουσ καρτερεῖν ἐθίζοιντο καὶ ὁμόσε χωρεῖν ταῖσ πληγαῖσ μηδὲ ἀποτρέποιντο δέει τῶν τραυμάτων. (Lucian, Anacharsis, (no name) 24:4)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 24:4)

  • ἅπερ ὕστερον αἰσθόμενοσ, καὶ ὅτι Ῥουτιλιανὸν ἐγὼ ἀπέτρεπον τοῦ γάμου καὶ τοῦ πάνυ προσκεῖσθαι ταῖσ τοῦ χρηστηρίου ἐλπίσιν, ἐμίσει, ὡσ τὸ εἰκόσ, καὶ ἔχθιστον ἡγεῖτο. (Lucian, Alexander, (no name) 54:7)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 54:7)

  • εἴπερ ἄρ’ ἐθέλεισ ὡσ ἀληθῶσ ἐπαινεῖσθαι ἐπὶ λόγοισ κἀν τοῖσ πλήθεσιν εὐδοκιμεῖν, τὰ μὲν τοιαῦτα πάντα φεῦγε καὶ ἀποτρέπου, ἀρξάμενοσ δὲ ἀπὸ τῶν ἀρίστων ποιητῶν καὶ ὑπὸ διδασκάλοισ αὐτοὺσ ἀναγνοὺσ μέτιθι ἐπὶ τοὺσ ῥήτορασ, καὶ τῇ ἐκείνων φωνῇ συντραφεὶσ ἐπὶ τὰ Θουκυδίδου καὶ Πλάτωνοσ ἐν καιρῷ μέτιθι, πολλὰ καὶ τῇ καλῇ κωμῳδίᾳ καὶ τῇ σεμνῇ τραγῳδίᾳ ἐγγεγυμνασμένοσ· (Lucian, Lexiphanes, (no name) 22:3)

    (루키아노스, Lexiphanes, (no name) 22:3)

  • τῶν οὖν μεγαλομίσθων ἑταιρῶν ἀποτρέπω σε, γραμματικώτατε, διότι τὰσ μὲν ἄλλασ ἔστιν αὐλούσασ ἰδεῖν αὐλητρίδασ πάσασ Ἀπόλλωνοσ νόμον, Διὸσ νόμον αὗται δὲ μόνον αὐλοῦσιν Ιἕρακοσ νόμον, Ἐπικράτησ φησὶν ἐν Ἀντιλαίδι, ἐν ᾧ δράματι καὶ περὶ τῆσ πολυθρυλήτου Λαίδοσ τάδε λέγει· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 261)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 261)

유의어

  1. 돌리다

  2. 막다

  3. 멈추다

  4. 돌리다

  5. 외면하다

  6. 되돌아가다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION