헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συχνός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συχνός συχνή συχνόν

형태분석: συχν (어간) + ος (어미)

  1. 긴, 주사위의, 장모음의
  2. 많은, 큰, 대단한, 위대한, 수많은, 넓은, 여러, 다수의
  3. 먼, 많은, 먼 거리의, 여러
  1. long, a long
  2. many, many, together, many people together, much, great, large
  3. often, much, far
  4. by a good deal

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 συχνός

긴 (이)가

συχνή

긴 (이)가

συχνόν

긴 (것)가

속격 συχνοῦ

긴 (이)의

συχνῆς

긴 (이)의

συχνοῦ

긴 (것)의

여격 συχνῷ

긴 (이)에게

συχνῇ

긴 (이)에게

συχνῷ

긴 (것)에게

대격 συχνόν

긴 (이)를

συχνήν

긴 (이)를

συχνόν

긴 (것)를

호격 συχνέ

긴 (이)야

συχνή

긴 (이)야

συχνόν

긴 (것)야

쌍수주/대/호 συχνώ

긴 (이)들이

συχνᾱ́

긴 (이)들이

συχνώ

긴 (것)들이

속/여 συχνοῖν

긴 (이)들의

συχναῖν

긴 (이)들의

συχνοῖν

긴 (것)들의

복수주격 συχνοί

긴 (이)들이

συχναί

긴 (이)들이

συχνά

긴 (것)들이

속격 συχνῶν

긴 (이)들의

συχνῶν

긴 (이)들의

συχνῶν

긴 (것)들의

여격 συχνοῖς

긴 (이)들에게

συχναῖς

긴 (이)들에게

συχνοῖς

긴 (것)들에게

대격 συχνούς

긴 (이)들을

συχνᾱ́ς

긴 (이)들을

συχνά

긴 (것)들을

호격 συχνοί

긴 (이)들아

συχναί

긴 (이)들아

συχνά

긴 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ δὴ δεῖν ᾠόμην Ἰσοκράτουσ ἐν ἅπασι πάντων τούτων ὑπερέχοντοσ λόγον τινὰ ποιεῖσθαι περὶ ἐκείνων οὐδέ γε περὶ τῶν συμβιωσάντων Ἰσοκράτει καὶ τὸν χαρακτῆρα τῆσ ἑρμηνείασ ἐκείνου ἐκμιμησαμένων οὐθενόσ, Θεοδέκτου λέγω καὶ Θεοπόμπου καὶ Ναυκράτουσ Ἐφόρου τε καὶ Φιλίσκου καὶ Κηφισοδώρου καὶ ἄλλων συχνῶν. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 194)

    (디오니시오스, chapter 194)

  • Χαλκηδόνιοι δέ, ξένων ἐν τῇ πόλει συχνῶν παρ’ αὐτοῖσ γινομένων, ὀφείλοντεσ αὐτοῖσ μισθὸν οὐκ ἠδύναντο διαλῦσαι. (Aristotle, Economics, Book 2 42:1)

    (아리스토텔레스, 경제학, Book 2 42:1)

  • ἀπογραψαμένων δὲ συχνῶν, τὰ πλοῖα τὰ πλέοντα εἰσ τὸν Πόντον ἐσύλων μετὰ προφάσεωσ εὐλόγου. (Aristotle, Economics, Book 2 42:3)

    (아리스토텔레스, 경제학, Book 2 42:3)

  • συλλεγέντων δὲ χρημάτων συχνῶν, τοὺσ μὲν στρατιώτασ ἀπήλλαξαν, ὑπὲρ δὲ τῶν σύλων διεδικάσαντο. (Aristotle, Economics, Book 2 42:5)

    (아리스토텔레스, 경제학, Book 2 42:5)

  • Τιμοκλῆσ, ὦ Ἥρα, ὁ Στωϊκὸσ καὶ Δᾶμισ ὁ Ἐπικούρειοσ χθέσ, οὐκ οἶδα ὅθεν σφίσιν ἀρξαμένου τοῦ λόγου, προνοίασ πέρι διελεγέσθην παρόντων μάλα συχνῶν καὶ δοκίμων ἀνθρώπων, ὅπερ μάλιστα ἠνίασέ με· (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 4:1)

    (루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 4:1)

유의어

  1. 많은

  2. by a good deal

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION