헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συχνός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συχνός συχνή συχνόν

형태분석: συχν (어간) + ος (어미)

  1. 긴, 주사위의, 장모음의
  2. 많은, 큰, 대단한, 위대한, 수많은, 넓은, 여러, 다수의
  3. 먼, 많은, 먼 거리의, 여러
  1. long, a long
  2. many, many, together, many people together, much, great, large
  3. often, much, far
  4. by a good deal

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 συχνός

긴 (이)가

συχνή

긴 (이)가

συχνόν

긴 (것)가

속격 συχνοῦ

긴 (이)의

συχνῆς

긴 (이)의

συχνοῦ

긴 (것)의

여격 συχνῷ

긴 (이)에게

συχνῇ

긴 (이)에게

συχνῷ

긴 (것)에게

대격 συχνόν

긴 (이)를

συχνήν

긴 (이)를

συχνόν

긴 (것)를

호격 συχνέ

긴 (이)야

συχνή

긴 (이)야

συχνόν

긴 (것)야

쌍수주/대/호 συχνώ

긴 (이)들이

συχνᾱ́

긴 (이)들이

συχνώ

긴 (것)들이

속/여 συχνοῖν

긴 (이)들의

συχναῖν

긴 (이)들의

συχνοῖν

긴 (것)들의

복수주격 συχνοί

긴 (이)들이

συχναί

긴 (이)들이

συχνά

긴 (것)들이

속격 συχνῶν

긴 (이)들의

συχνῶν

긴 (이)들의

συχνῶν

긴 (것)들의

여격 συχνοῖς

긴 (이)들에게

συχναῖς

긴 (이)들에게

συχνοῖς

긴 (것)들에게

대격 συχνούς

긴 (이)들을

συχνᾱ́ς

긴 (이)들을

συχνά

긴 (것)들을

호격 συχνοί

긴 (이)들아

συχναί

긴 (이)들아

συχνά

긴 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ὁ συχνοὺσ τῆσ πατρίδοσ ἀποξενώσασ ἐπὶ ξένησ ἀπώλετο πρὸσ Λακεδαιμονίουσ ἀναχθεὶσ ὡσ διὰ τὴν συγγένειαν τευξόμενοσ σκέπησ. (Septuagint, Liber Maccabees II 5:9)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 5:9)

  • ἐῶ γὰρ τὰσ ἄλλασ αὐτοῦ γραφὰσ παραφέρειν, ἐν αἷσ κωμῳδεῖ τοὺσ πρὸ ἑαυτοῦ, Παρμενίδην τε καὶ Ἱππίαν καὶ Πρωταγόραν καὶ Πρόδικον καὶ Γοργίαν καὶ Πῶλον καὶ Θεόδωρον καὶ Θρασύμαχον καὶ ἄλλουσ συχνούσ, οὐκ ἀπὸ τοῦ βελτίστου πάντα περὶ αὐτῶν γράφων ἀλλ’ εἰ βούλει, καὶ ἀπὸ φιλοτιμίασ· (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 1 12:1)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 1 12:1)

  • εὑρίσκω δὲ αὐτόθι τὸν μὲν Λεόντιχον οὐκέτι ‐ ἐφθάκει γάρ, ὡσ ἔφασκον, ὀλίγον προεξεληλυθώσ ‐ ἄλλουσ δὲ συχνούσ, ἐν οἷσ Κλεόδημόσ τε ἦν ὁ ἐκ τοῦ Περιπάτου καὶ Δεινόμαχοσ ὁ Στωϊκὸσ καὶ Ιὤν, οἶσθα τὸν ἐπὶ τοῖσ Πλάτωνοσ λόγοισ θαυμάζεσθαι ἀξιοῦντα ὡσ μόνον ἀκριβῶσ κατανενοηκότα τὴν γνώμην τοῦ ἀνδρὸσ καὶ τοῖσ ἄλλοισ ὑποφητεῦσαι δυνάμενον. (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 6:3)

    (루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 6:3)

  • καὶ διὰ κλιμάκων ἐμβιβάσασ συχνοὺσ τῶν στρατιωτῶν ἐγκρατὴσ τοῦ πλείστου τῆσ πόλεωσ μέρουσ ἐγενόμην, μετ’ οὐ πολὺ δὲ διὰ τὴν τῶν τόπων ἄγνοιαν ἀναγκασθέντεσ ὑπεχωρήσαμεν, ἀνελόντεσ Ῥωμαίων μὲν ἱππεῖσ δύο, πεζοὺσ δὲ δέκα, ὀλίγουσ δὲ Σεπφωριτῶν, αὐτοὶ δ’ ἕνα μόνον ἀπεβάλομεν. (Flavius Josephus, 467:1)

    (플라비우스 요세푸스, 467:1)

  • ἕνα κατακόψασ μάλα συχνοὺσ ἐδείπνισεν Χάρησ Ἀθηναίων τόθ’ ὡσ γενναῖοσ ἦν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 3:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 3:4)

유의어

  1. 많은

  2. by a good deal

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION