헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προάγω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προάγω προάξω προῆξα προῆχα

형태분석: προ (접두사) + ά̓γ (어간) + ω (인칭어미)

  1. ~에 접촉해 있다, 늘어뜨리다, 안으로 던지다, 나아가다
  2. 가져오다, 진척시키다
  3. 설득하다, 자극하다, 흥분시키다, 주장하다
  4. 선호하다, 추진하다, 좋아하다
  5. 선호하다, 좋아하다
  1. to lead forward, on, onward
  2. to bring forward
  3. to lead on, induce, persuade
  4. to carry on or forward
  5. (of persons) to promote, prefer
  6. to prefer

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προάγω

(나는) ~에 접촉해 있는다

προάγεις

(너는) ~에 접촉해 있는다

προάγει

(그는) ~에 접촉해 있는다

쌍수 προάγετον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있는다

προάγετον

(그 둘은) ~에 접촉해 있는다

복수 προάγομεν

(우리는) ~에 접촉해 있는다

προάγετε

(너희는) ~에 접촉해 있는다

προάγουσιν*

(그들은) ~에 접촉해 있는다

접속법단수 προάγω

(나는) ~에 접촉해 있자

προάγῃς

(너는) ~에 접촉해 있자

προάγῃ

(그는) ~에 접촉해 있자

쌍수 προάγητον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있자

προάγητον

(그 둘은) ~에 접촉해 있자

복수 προάγωμεν

(우리는) ~에 접촉해 있자

προάγητε

(너희는) ~에 접촉해 있자

προάγωσιν*

(그들은) ~에 접촉해 있자

기원법단수 προάγοιμι

(나는) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

προάγοις

(너는) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

προάγοι

(그는) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

쌍수 προάγοιτον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

προαγοίτην

(그 둘은) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

복수 προάγοιμεν

(우리는) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

προάγοιτε

(너희는) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

προάγοιεν

(그들은) ~에 접촉해 있기를 (바라다)

명령법단수 προάγε

(너는) ~에 접촉해 있어라

προαγέτω

(그는) ~에 접촉해 있어라

쌍수 προάγετον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있어라

προαγέτων

(그 둘은) ~에 접촉해 있어라

복수 προάγετε

(너희는) ~에 접촉해 있어라

προαγόντων, προαγέτωσαν

(그들은) ~에 접촉해 있어라

부정사 προάγειν

~에 접촉해 있는 것

분사 남성여성중성
προαγων

προαγοντος

προαγουσα

προαγουσης

προαγον

προαγοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προάγομαι

προάγει, προάγῃ

προάγεται

쌍수 προάγεσθον

προάγεσθον

복수 προαγόμεθα

προάγεσθε

προάγονται

접속법단수 προάγωμαι

προάγῃ

προάγηται

쌍수 προάγησθον

προάγησθον

복수 προαγώμεθα

προάγησθε

προάγωνται

기원법단수 προαγοίμην

προάγοιο

προάγοιτο

쌍수 προάγοισθον

προαγοίσθην

복수 προαγοίμεθα

προάγοισθε

προάγοιντο

명령법단수 προάγου

προαγέσθω

쌍수 προάγεσθον

προαγέσθων

복수 προάγεσθε

προαγέσθων, προαγέσθωσαν

부정사 προάγεσθαι

분사 남성여성중성
προαγομενος

προαγομενου

προαγομενη

προαγομενης

προαγομενον

προαγομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προάξω

(나는) ~에 접촉해 있겠다

προάξεις

(너는) ~에 접촉해 있겠다

προάξει

(그는) ~에 접촉해 있겠다

쌍수 προάξετον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있겠다

προάξετον

(그 둘은) ~에 접촉해 있겠다

복수 προάξομεν

(우리는) ~에 접촉해 있겠다

προάξετε

(너희는) ~에 접촉해 있겠다

προάξουσιν*

(그들은) ~에 접촉해 있겠다

기원법단수 προάξοιμι

(나는) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

προάξοις

(너는) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

προάξοι

(그는) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

쌍수 προάξοιτον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

προαξοίτην

(그 둘은) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

복수 προάξοιμεν

(우리는) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

προάξοιτε

(너희는) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

προάξοιεν

(그들은) ~에 접촉해 있겠기를 (바라다)

부정사 προάξειν

~에 접촉해 있을 것

분사 남성여성중성
προαξων

προαξοντος

προαξουσα

προαξουσης

προαξον

προαξοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προάξομαι

προάξει, προάξῃ

προάξεται

쌍수 προάξεσθον

προάξεσθον

복수 προαξόμεθα

προάξεσθε

προάξονται

기원법단수 προαξοίμην

προάξοιο

προάξοιτο

쌍수 προάξοισθον

προαξοίσθην

복수 προαξοίμεθα

προάξοισθε

προάξοιντο

부정사 προάξεσθαι

분사 남성여성중성
προαξομενος

προαξομενου

προαξομενη

προαξομενης

προαξομενον

προαξομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πρόηγον

(나는) ~에 접촉해 있고 있었다

πρόηγες

(너는) ~에 접촉해 있고 있었다

πρόηγεν*

(그는) ~에 접촉해 있고 있었다

쌍수 προῆγετον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있고 있었다

προήγετην

(그 둘은) ~에 접촉해 있고 있었다

복수 προῆγομεν

(우리는) ~에 접촉해 있고 있었다

προῆγετε

(너희는) ~에 접촉해 있고 있었다

πρόηγον

(그들은) ~에 접촉해 있고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προήγομην

προῆγου

προῆγετο

쌍수 προῆγεσθον

προήγεσθην

복수 προήγομεθα

προῆγεσθε

προῆγοντο

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πρόηξα

(나는) ~에 접촉해 있었다

πρόηξας

(너는) ~에 접촉해 있었다

πρόηξεν*

(그는) ~에 접촉해 있었다

쌍수 προῆξατον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있었다

προήξατην

(그 둘은) ~에 접촉해 있었다

복수 προῆξαμεν

(우리는) ~에 접촉해 있었다

προῆξατε

(너희는) ~에 접촉해 있었다

πρόηξαν

(그들은) ~에 접촉해 있었다

접속법단수 προάξω

(나는) ~에 접촉해 있었자

προάξῃς

(너는) ~에 접촉해 있었자

προάξῃ

(그는) ~에 접촉해 있었자

쌍수 προάξητον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있었자

προάξητον

(그 둘은) ~에 접촉해 있었자

복수 προάξωμεν

(우리는) ~에 접촉해 있었자

προάξητε

(너희는) ~에 접촉해 있었자

προάξωσιν*

(그들은) ~에 접촉해 있었자

기원법단수 προάξαιμι

(나는) ~에 접촉해 있었기를 (바라다)

προάξαις

(너는) ~에 접촉해 있었기를 (바라다)

προάξαι

(그는) ~에 접촉해 있었기를 (바라다)

쌍수 προάξαιτον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있었기를 (바라다)

προαξαίτην

(그 둘은) ~에 접촉해 있었기를 (바라다)

복수 προάξαιμεν

(우리는) ~에 접촉해 있었기를 (바라다)

προάξαιτε

(너희는) ~에 접촉해 있었기를 (바라다)

προάξαιεν

(그들은) ~에 접촉해 있었기를 (바라다)

명령법단수 προάξον

(너는) ~에 접촉해 있었어라

προαξάτω

(그는) ~에 접촉해 있었어라

쌍수 προάξατον

(너희 둘은) ~에 접촉해 있었어라

προαξάτων

(그 둘은) ~에 접촉해 있었어라

복수 προάξατε

(너희는) ~에 접촉해 있었어라

προαξάντων

(그들은) ~에 접촉해 있었어라

부정사 προάξαι

~에 접촉해 있었는 것

분사 남성여성중성
προαξᾱς

προαξαντος

προαξᾱσα

προαξᾱσης

προαξαν

προαξαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προήξαμην

προῆξω

προῆξατο

쌍수 προῆξασθον

προήξασθην

복수 προήξαμεθα

προῆξασθε

προῆξαντο

접속법단수 προάξωμαι

προάξῃ

προάξηται

쌍수 προάξησθον

προάξησθον

복수 προαξώμεθα

προάξησθε

προάξωνται

기원법단수 προαξαίμην

προάξαιο

προάξαιτο

쌍수 προάξαισθον

προαξαίσθην

복수 προαξαίμεθα

προάξαισθε

προάξαιντο

명령법단수 προάξαι

προαξάσθω

쌍수 προάξασθον

προαξάσθων

복수 προάξασθε

προαξάσθων

부정사 προάξεσθαι

분사 남성여성중성
προαξαμενος

προαξαμενου

προαξαμενη

προαξαμενης

προαξαμενον

προαξαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ δεινὸν ἡγεῖτο τοὺσ μὲν σὺν Ξενοφῶντι μυρίουσ ἥκειν ἐπὶ θάλατταν, ὁσάκισ ἐβουλήθησαν αὐτοὶ τοσαυτάκισ βασιλέα νενικηκότασ, αὐτοῦ δὲ Λακεδαιμονίων ἄρχοντοσ ἡγουμένων γῆσ καὶ θαλάσσησ μηδὲν ἔργον ἄξιον μνήμησ φανῆναι πρὸσ τοὺσ Ἕλληνασ, εὐθὺσ οὖν ἀμυνόμενοσ ἀπάτῃ δικαίᾳ τὴν Τισαφέρνουσ ἐπιορκίαν, ἐπέδειξεν ὡσ ἐπὶ Καρίαν προάξων, ἐκεῖ δὲ τὴν δύναμιν τοῦ βαρβάρου συναθροίσαντοσ ἄρασ εἰσ Φρυγίαν ἐνέβαλε. (Plutarch, Agesilaus, chapter 9 2:2)

    (플루타르코스, Agesilaus, chapter 9 2:2)

  • ἐπεὶ δὲ Τισσαφέρνησ ἐν ἀρχῇ μὲν φοβηθεὶσ τὸν Ἀγησίλαον ἐποιήσατο σπονδὰσ, τὰσ πόλεισ αὐτῷ τὰσ Ἑλληνικὰσ ἀφήσειν αὐτονόμουσ βασιλέα, μεταπεμψάμενοσ δὲ παρὰ τοῦ βασιλέωσ πολὺ στράτευμα πόλεμον κατήγγειλεν αὐτῷ, εἰ μὴ ἀπίοι τῆσ Ἀσίασ, ἄσμενοσ τὴν παράβασιν δεξάμενοσ ὡρ́μησε μὲν ὡσ ἐπὶ Καρίαν προάξων ἐκεῖ δὲ τὴν δύναμιν τοῦ Τισσαφέρνουσ ἀθροίσαντοσ, ἄρασ εἰσ Φρυγίαν ἐνέβαλε· (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 111)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 111)

  • "τήμερον ἢ ἀρχιερέα τὸν υἱὸν ἢ φυγάδα ὄψει" διενεχθείσησ δὲ τῆσ ψήφου καὶ γενομένησ ἁμίλλησ ἐκράτησε, καὶ παρέσχε τῇ βουλῇ καὶ τοῖσ ἀρίστοισ φόβον ὡσ ἐπὶ πᾶν θρασύτητοσ προάξων τὸν δῆμον. (Plutarch, Caesar, chapter 7 2:3)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 7 2:3)

유의어

  1. ~에 접촉해 있다

  2. 가져오다

  3. 설득하다

  4. to carry on or forward

  5. 선호하다

  6. 선호하다

관련어

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION