Ancient Greek-English Dictionary Language

μεταλαμβάνω

Non-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: μεταλαμβάνω μεταλήψομαι

Structure: μετα (Prefix) + λαμβάν (Stem) + ω (Ending)

Sense

  1. to have or get a share of, to partake of, to get possession of, lay claim to
  2. to share, society, to lay hold of, accuse
  3. to take after, to succeed to
  4. to take in exchange, substitute, to adopt new
  5. to interchange

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular μεταλαμβάνω μεταλαμβάνεις μεταλαμβάνει
Dual μεταλαμβάνετον μεταλαμβάνετον
Plural μεταλαμβάνομεν μεταλαμβάνετε μεταλαμβάνουσιν*
SubjunctiveSingular μεταλαμβάνω μεταλαμβάνῃς μεταλαμβάνῃ
Dual μεταλαμβάνητον μεταλαμβάνητον
Plural μεταλαμβάνωμεν μεταλαμβάνητε μεταλαμβάνωσιν*
OptativeSingular μεταλαμβάνοιμι μεταλαμβάνοις μεταλαμβάνοι
Dual μεταλαμβάνοιτον μεταλαμβανοίτην
Plural μεταλαμβάνοιμεν μεταλαμβάνοιτε μεταλαμβάνοιεν
ImperativeSingular μεταλάμβανε μεταλαμβανέτω
Dual μεταλαμβάνετον μεταλαμβανέτων
Plural μεταλαμβάνετε μεταλαμβανόντων, μεταλαμβανέτωσαν
Infinitive μεταλαμβάνειν
Participle MasculineFeminineNeuter
μεταλαμβανων μεταλαμβανοντος μεταλαμβανουσα μεταλαμβανουσης μεταλαμβανον μεταλαμβανοντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular μεταλαμβάνομαι μεταλαμβάνει, μεταλαμβάνῃ μεταλαμβάνεται
Dual μεταλαμβάνεσθον μεταλαμβάνεσθον
Plural μεταλαμβανόμεθα μεταλαμβάνεσθε μεταλαμβάνονται
SubjunctiveSingular μεταλαμβάνωμαι μεταλαμβάνῃ μεταλαμβάνηται
Dual μεταλαμβάνησθον μεταλαμβάνησθον
Plural μεταλαμβανώμεθα μεταλαμβάνησθε μεταλαμβάνωνται
OptativeSingular μεταλαμβανοίμην μεταλαμβάνοιο μεταλαμβάνοιτο
Dual μεταλαμβάνοισθον μεταλαμβανοίσθην
Plural μεταλαμβανοίμεθα μεταλαμβάνοισθε μεταλαμβάνοιντο
ImperativeSingular μεταλαμβάνου μεταλαμβανέσθω
Dual μεταλαμβάνεσθον μεταλαμβανέσθων
Plural μεταλαμβάνεσθε μεταλαμβανέσθων, μεταλαμβανέσθωσαν
Infinitive μεταλαμβάνεσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
μεταλαμβανομενος μεταλαμβανομενου μεταλαμβανομενη μεταλαμβανομενης μεταλαμβανομενον μεταλαμβανομενου

Future tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • Α καὶ μεταλαμβάνων ὁ δυσσεβὴσ ἐπὶ τοσοῦτον ἐχόλησεν, ὥστε οὐ μόνον τοῖσ κατ’ Ἀλεξάνδρειαν διοργίζεσθαι, ἀλλὰ καὶ τοῖσ ἐν τῇ χώρᾳ βαρυτέρωσ ἐναντιωθῆναι καὶ προστάξαι σπεύσαντασ συναγαγεῖν πάντασ ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ χειρίστῳ μόρῳ τοῦ ζῆν μεταστῆσαι. (Septuagint, Liber Maccabees III 3:1)
  • Μακεδὼν μὲν οὖν ἐστιν ὁ μεταλαμβάνων τῆσ φάλαγγοσ τὸν ἔμπροσθεν τόπον, ἀντὶ δὲ τῆσ κατὰ πρόσωπον ἐπιφανείασ τὴν κατόπιν· (Arrian, chapter 23 3:1)
  • ὁ δ’ ἅπαξ ἐνειληθεὶσ μένει χρεώστησ διὰ παντόσ, ἄλλον ἐξ ἄλλου μεταλαμβάνων ἀναβάτην, ὥσπερ ἵπποσ ἐγχαλινωθείσ ἀποφυγὴ δ’ οὐκ ἔστιν ἐπὶ τὰσ νομὰσ ἐκείνασ καὶ τοὺσ λειμῶνασ, ἀλλὰ πλάζονται καθάπερ οἱ θεήλατοι καὶ οὐρανοπετεῖσ ἐκεῖνοι τοῦ Ἐμπεδοκλέουσ δαίμονεσ · (Plutarch, De vitando aere alieno, chapter, section 7 10:1)
  • καὶ γὰρ ἐκπώματα ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ κρατῆρασ παρετίθεντο, καὶ ταῦτα μετὰ τὸ δεῖπνον εἰ δὲ Ξέρξησ δὶσ ἐσιτέετο μεταλαμβάνων καὶ ἄριστον, ἀνάστατοι ἂν ἐγεγόνεσαν αἱ πόλεισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 27 1:1)
  • "ἔπειτα ἑκάστῳ παρατίθεται ἄρτοσ καθαρὸσ εἰσ πλάτοσ πεποιημένοσ, ἐφ’ ᾧ ἐπίκειται ἄρτοσ ἕτεροσ, ὃν κριβανίτην καλοῦσι, καὶ κρέασ ὑειόν καὶ λεκάριον πτισάνησ ἢ λαχάνου τοῦ κατὰ καιρὸν γινομένου ᾠά τε δύο καὶ τυροῦ τροφαλὶσ σῦκά τε ξηρὰ καὶ πλακοῦσ καὶ στέφανοσ, καὶ ὃσ ἂν ἔξω τι τούτων ἱεροποιὸσ παρασκευάσῃ ὑπὸ τῶν τιμούχων ζημιοῦται, ἀλλὰ μὴν οὐδὲ τοῖσ σιτουμένοισ ἐν πρυτανείῳ ἔξωθεν προσεισφέρειν τι βρώσιμον ἔξεστι, μόνα δὲ ταῦτα καταναλίσκουσι, τὰ ὑπολειπόμενα τοῖσ οἰκέταισ μεταδιδόντεσ, ταῖσ δ’ ἄλλαισ ἡμέραισ πάσαισ τοῦ ἐνιαυτοῦ ἔξεστι τῶν σιτουμένων τῷ βουλομένῳ ἀνελθόντι εἰσ τὸ πρυτανεῖον δειπνεῖν, οἴκοθεν παρασκευάσαντα αὑτῷ λάχανόν τι ἢ τῶν ὀσπρίων καὶ τάριχοσ ἢ ἰχθύν, κρέωσ δὲ χοιρείου βραχύτατον, καὶ τούτων μεταλαμβάνων. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 325)

Synonyms

  1. to have or get a share of

  2. to take after

  3. to take in exchange

Related

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION