φάλαγξ
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
φάλαγξ
φάλαγγος
형태분석:
φαλαγγ
(어간)
+
ς
(어미)
어원: (어원이 불명확함.)
뜻
- 대형, 배열
- 중앙, 중, 중심
- 그루, 줄기, 트렁크, 통나무
- 거미
- battle order, array
- line or rank of an army
- phalanx: a clustered mass of infantry
- main body, center (as opposed to the periphery)
- round piece of wood: trunk, log
- (in the plural) rollers (Latin: palangae)
- the beam of a balance
- the bone between two joints of a finger or toe
- spider
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ διεῖλον τὰ θηρία εἰσ τὰσ φάλαγγασ καὶ παρέστησαν ἑκάστῳ ἐλέφαντι χιλίουσ ἄνδρασ τεθωρακισμένουσ ἐν ἁλυσιδωτοῖσ, καὶ περικεφαλαῖαι χαλκαῖ ἐπὶ τῶν κεφαλῶν αὐτῶν, καὶ πεντακόσιοι ἵπποι διατεταγμένοι ἑκάστῳ θηρίῳ ἐκλελεγμένοι. (Septuagint, Liber Maccabees I 6:35)
(70인역 성경, Liber Maccabees I 6:35)
- ἐπεὶ οὐκ ἂν φθάνοι τισ ἁπάσασ ἀναιρῶν τὰσ τοιαύτασ προστασίασ, καὶ οὔτε οἱ τοσαῦτα ἔθνη ἐπιτροπεύοντεσ οὔθ̓ οἱ τὰσ πόλεισ ἁρμόττοντεσ οὔθ̓ οἱ τὰσ φάλαγγασ ἢ στρατόπεδα ὅλα ἐγχειριζόμενοι ὀρθῶσ ποιήσουσιν, ἐπεὶ καὶ μισθὸσ αὐτῶν τῷ ἔργῳ πρόσεστιν. (Lucian, Apologia 27:2)
(루키아노스, Apologia 27:2)
- καὶ ἁπανταχοῦ πώγων βαθὺσ καὶ βιβλίον ἐν τῇ ἀριστερᾷ, καὶ πάντεσ ὑπὲρ σοῦ φιλοσοφοῦσι, μεστοὶ δὲ οἱ περίπατοι κατὰ ἴλασ καὶ φάλαγγασ ἀλλήλοισ ἀπαντώντων, καὶ οὐδεὶσ ὅστισ οὐ τρόφιμοσ τῆσ ἀρετῆσ εἶναι δοκεῖν βούλεται. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 6:3)
(루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 6:3)
- ἔνθα κάρυκεσ δι’ εὐ‐ ρεῖαν πόλιν ὀρνύμενοι Τρώων ἀόλλιζον φάλαγγασ δεξίστρατον εἰσ ἀγοράν. (Bacchylides, , dithyrambs, ode 15 4:2)
(바킬리데스, , dithyrambs, ode 15 4:2)
- Τιτῆνεσ δ’ ἑτέρωθεν ἐκαρτύναντο φάλαγγασ προφρονέωσ, χειρῶν τε βίησ θ’ ἅμα ἔργον ἔφαινον ἀμφότεροι· (Hesiod, Theogony, Book Th. 65:7)
(헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 65:7)
유의어
-
대형
-
line or rank of an army
-
그루
-
rollers
-
the beam of a balance
-
the bone between two joints of a finger or toe
-
거미