헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

οὐραγός

2군 변화 명사; 남성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: οὐραγός οὐραγοῦ

형태분석: οὐραγ (어간) + ος (어미)

어원: h(ge/omai

  1. leader of the rear-guard

곡용 정보

2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ λάχοσ ὀνομάζεται ἀριθμὸσ ἀνδρῶν ἀπὸ τοῦ ἡγουμένου καὶ τῶν μετὰ τοῦτον τεταγμένων ἔστε ἐπὶ τὸν τελευταῖον κατὰ τὸ βάθοσ, ὃσ δὴ οὐραγὸσ καλεῖται. (Arrian, chapter 5 6:2)

    (아리아노스, chapter 5 6:2)

  • χρὴ δὲ μὴ μόνον τὸν λοχαγὸν τὸν κράτιστον τοῦ λόχου εἶναι, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐραγὸν οὐ πολύ τι ἀποδέοντα ἐπιλέγεσθαι· (Arrian, chapter 6 7:1)

    (아리아노스, chapter 6 7:1)

  • πρωτοστατῶν ἐν μέσῳ λοχαγοῦ τε καὶ οὐραγοῦ συντεταγμένοσ. (Arrian, chapter 6 9:1)

    (아리아노스, chapter 6 9:1)

  • παραστάτησ δὲ πᾶσ ὁ συζυγῶν ὀνομάζεται, λοχαγὸσ μὲν ὁ πρῶτοσ τῷ δευτέρῳ λοχαγῷ, ἐπιστάτησ δὲ ὁ πρῶτοσ τῷ δευτέρῳ ἐπιστάτῃ, καὶ τοῦτο ἐφεξῆσ ἔστε ἐπὶ τοὺσ οὐραγοὺσ τῶν λόχων. (Arrian, chapter 7 2:3)

    (아리아노스, chapter 7 2:3)

  • τὸ δὲ κατόπιν τοῦ μετώπου ἅπαν ἔστε ἐπὶ τοὺσ οὐραγούσ, βάθοσ ὀνομάζεται. (Arrian, chapter 8 4:1)

    (아리아노스, chapter 8 4:1)

  • καθ̓ ἑκάστην δὲ σύνταξιν τῶν ἓξ καὶ πεντήκοντα καὶ διακοσίων ἐπίλεκτοί εἰσι σημειοφόροσ, οὐραγόσ, σαλπιγκτήσ, ὑπηρέτησ, στρατοκήρυξ. (Arrian, chapter 10 4:3)

    (아리아노스, chapter 10 4:3)

  • ἢ ὁπόταν ὁ μὲν οὐραγὸσ μεταβάλληται, ὁ δὲ ὀπίσω αὐτοῦ τεταγμένοσ ἐκ δόρατοσ τοῦ οὐραγοῦ παραπορευόμενοσ ἔμπροσθεν αὐτοῦ τάσσηται, καὶ οἱ λοιποὶ ὡσαύτωσ ἄλλοσ πρὸσ ἄλλου ταχθεὶσ τὸν λοχαγὸν αὖ πρωτοστάτην ποιήσωνται. (Arrian, chapter 24 4:2)

    (아리아노스, chapter 24 4:2)

  • χόριοσ δ̓ ἐξελιγμὸσ γίγνεται, ἐπειδὰν ὁ λοχαγὸσ μεταβαλλόμενοσ ἐπὶ δόρυ προϊῄ ἐπὶ τοῦ λόχου, ἔστ̓ ἂν κατάσχῃ τὸν τοῦ οὐραγοῦ τόπον, ὁ δὲ οὐραγὸσ τὸν τοῦ λοχαγοῦ. (Arrian, chapter 24 5:1)

    (아리아노스, chapter 24 5:1)

  • ὁ οὐραγὸσ τὸν λόχον ἀπευθυνέτω. (Arrian, chapter 32 2:5)

    (아리아노스, chapter 32 2:5)

유의어

  1. leader of the rear-guard

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION