ἀπεῖπον
Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀπεῖπον
Structure:
Etym.: for ei)=pon orig. had a digamma vei=pon
Sense
- to speak out, tell out, declare
- to deny, refuse
- to forbid, to forbid, to do, tell, not to do, it is forbidden, a forbidden
- to renounce, disown, give up, to resign, had, been renounced, to avert
- to give up, to be worn out, fail, sink from exhaustion, failed, was unfulfilled, to fail or be wanting to, when they were bankrupt, to give way to, sink under, will be tired
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- πό[θ]εν γὰρ ἄνθρωποσ [μ]ηδὲν κατεπειγό[μ]ενοσ ἀλλ’ ἔχων τὴν [ἐ]ξουσίαν καὶ τὰ παρ’ ἐκείνησ εἰδέναι καὶ τὰ παρ’ αὑτοῦ λέγειν [κ]αὶ καὶ το[ύτῳ οὐδέ]ποθ’ ὁ Χρ τὴν οἰκίαν ἀπ[εῖπεν]. (Hyperides, Speeches, 1:3)
- ἔπειθ’ ὅτι ἐν νόμῳ γράψασ ὁ δῆμοσ ἀπεῖπεν μήτε λέγειν ἐξεῖναι [μηδενὶ] κακῶσ Ἁρμόδιον καὶ Ἀρ[ισ]τογείτονα, μήτ’ ᾆσα[ι ἐ]πὶ τὰ κακίονα. (Hyperides, Speeches, 11:4)
- σεμνυνομένου δὲ τοῦ Σόλωνοσ ὀρθῶσ καὶ δικαίωσ ὅτι καὶ τῶν πραγμάτων αὐτῷ διδόντων τυραννεῖν καὶ τῶν πολιτῶν οὐκ ἀκουσίωσ δεχομένων ἀπεῖπεν, οὐχ ἧττον ὑπάρχει καλὸν τῷ Ποπλικόλᾳ τὸ λαβόντα τυραννικὴν ἀρχὴν ποιῆσαι δημοτικωτέραν καὶ μηδ’ οἷσ ἐξῆν ἔχοντα χρήσασθαι. (Plutarch, Comparison of Solon and Publicola, chapter 2 3:1)
- τέκνα τρέφειν ἅπαντα προσέταξεν, καὶ γυναιξὶν ἀπεῖπεν μήτ’ ἀμβλοῦν τὸ σπαρὲν μήτε διαφθείρειν ἀλλὰ ἢν φανείη τεκνοκτόνοσ ἂν εἰή ψυχὴν ἀφανίζουσα καὶ τὸ γένοσ ἐλαττοῦσα. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 161:1)
- ἃ δ’ ὥσπερ ἱκετεύοντα προσφεύγει ταῖσ οἰκίαισ ἀπεῖπεν ἀνελεῖν. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 177:1)
Synonyms
-
to speak out
- ἐξεῖπον (to speak out, tell out, declare)
- θροέω (to tell out, declare)
- φράζω (I tell, declare)
- ἐκβάζω (to speak out, declare)
- αἰνέω ( I tell of, speak of)
- φωνέω (I speak, tell of)
- κατεῖπον (to speak out, tell plainly, declare)
- προαγορεύω (to tell beforehand, to tell or declare beforehand that . .)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out)
- λέγω (to say, speak, say on)
- κατερέω (to say or tell plainly, speak out, it shall be declared)
- διαγορεύω (to speak plainly, declare)
-
to deny