ἀπεῖπον
동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἀπεῖπον
형태분석:
어원: for ei)=pon orig. had a digamma vei=pon
뜻
- 선언하다, 신고하다, 언급하다, 알리다
- 거절하다, 거부하다, 부정하다
- 하다, 말하다, 이야기하다, 가르치다, 같이하다, 만들다, 알리다, 보고하다
- 포기하다, 피하다, 그만두다, 사임하다, 버리다, 막다, 끊다, 항복하다
- 포기하다, 실패하다, 오래된, 낡은, 끊다, 실수하다, 입은, 그만두다, 버리다, 속수무책으로 만들다, 무찌르다, 패배시키다
- to speak out, tell out, declare
- to deny, refuse
- to forbid, to forbid, to do, tell, not to do, it is forbidden, a forbidden
- to renounce, disown, give up, to resign, had, been renounced, to avert
- to give up, to be worn out, fail, sink from exhaustion, failed, was unfulfilled, to fail or be wanting to, when they were bankrupt, to give way to, sink under, will be tired
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- πό[θ]εν γὰρ ἄνθρωποσ [μ]ηδὲν κατεπειγό[μ]ενοσ ἀλλ’ ἔχων τὴν [ἐ]ξουσίαν καὶ τὰ παρ’ ἐκείνησ εἰδέναι καὶ τὰ παρ’ αὑτοῦ λέγειν [κ]αὶ καὶ το[ύτῳ οὐδέ]ποθ’ ὁ Χρ τὴν οἰκίαν ἀπ[εῖπεν]. (Hyperides, Speeches, 1:3)
(히페레이데스, Speeches, 1:3)
- ἔπειθ’ ὅτι ἐν νόμῳ γράψασ ὁ δῆμοσ ἀπεῖπεν μήτε λέγειν ἐξεῖναι [μηδενὶ] κακῶσ Ἁρμόδιον καὶ Ἀρ[ισ]τογείτονα, μήτ’ ᾆσα[ι ἐ]πὶ τὰ κακίονα. (Hyperides, Speeches, 11:4)
(히페레이데스, Speeches, 11:4)
- σεμνυνομένου δὲ τοῦ Σόλωνοσ ὀρθῶσ καὶ δικαίωσ ὅτι καὶ τῶν πραγμάτων αὐτῷ διδόντων τυραννεῖν καὶ τῶν πολιτῶν οὐκ ἀκουσίωσ δεχομένων ἀπεῖπεν, οὐχ ἧττον ὑπάρχει καλὸν τῷ Ποπλικόλᾳ τὸ λαβόντα τυραννικὴν ἀρχὴν ποιῆσαι δημοτικωτέραν καὶ μηδ’ οἷσ ἐξῆν ἔχοντα χρήσασθαι. (Plutarch, Comparison of Solon and Publicola, chapter 2 3:1)
(플루타르코스, Comparison of Solon and Publicola, chapter 2 3:1)
- τέκνα τρέφειν ἅπαντα προσέταξεν, καὶ γυναιξὶν ἀπεῖπεν μήτ’ ἀμβλοῦν τὸ σπαρὲν μήτε διαφθείρειν ἀλλὰ ἢν φανείη τεκνοκτόνοσ ἂν εἰή ψυχὴν ἀφανίζουσα καὶ τὸ γένοσ ἐλαττοῦσα. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 161:1)
(플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 161:1)
- ἃ δ’ ὥσπερ ἱκετεύοντα προσφεύγει ταῖσ οἰκίαισ ἀπεῖπεν ἀνελεῖν. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 177:1)
(플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 177:1)
유의어
-
선언하다
- ἐξεῖπον (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- θροέω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- φράζω (말하다, 선언하다, 알리다)
- ἐκβάζω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- αἰνέω (말하다, 이야기하다, 가르치다)
- φωνέω (이야기하다)
- κατεῖπον (보고하다, 선언하다, 신고하다)
- προαγορεύω (to tell beforehand, to tell or declare beforehand that . .)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out)
- λέγω (말하다, 이야기하다, 선언하다)
- κατερέω (to say or tell plainly, speak out, it shall be declared)
- διαγορεύω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
-
거절하다
- ἀναίνομαι (거절하다, 거부하다, 부정하다)
- ἀνανεύω (거절하다, 거부하다, 부정하다)
- ἀπόφημι (거절하다, 거부하다, 부정하다)
- ἀπαρνέομαι (shall be denied or refused)
- ἀπαρνέομαι (거절하다, 거부하다, 부정하다)
- ὑποδέχομαι (허락하다, 부정하다, 허용하다)
- ἀντιλογέω (부정하다, 거절하다)
- ἀρνήσιμος (to be denied)
- ἀρνέω (거절하다, 거부하다)
- ἀθετέω (거절하다, 거부하다, 부정하다)