ἀπεῖπον?
동사;
자동번역
로마알파벳 전사: apeipon
고전 발음: [아뻬이뽄]
신약 발음: [아삐뽄]
기본형:
ἀπεῖπον
형태분석:
어원: for εἶπον orig. had a digamma ϝεῖπον
뜻
- 선언하다, 신고하다, 언급하다, 알리다
- 거절하다, 거부하다, 부정하다
- 하다, 말하다, 이야기하다, 가르치다, 같이하다, 만들다, 알리다, 보고하다
- 포기하다, 피하다, 그만두다, 사임하다, 버리다, 막다, 끊다, 항복하다
- 포기하다, 실패하다, 오래된, 낡은, 끊다, 실수하다, 입은, 그만두다, 버리다, 속수무책으로 만들다, 무찌르다, 패배시키다
- to speak out, tell out, declare
- to deny, refuse
- to forbid, to forbid, to do, tell, not to do, it is forbidden, a forbidden
- to renounce, disown, give up, to resign, had, been renounced, to avert
- to give up, to be worn out, fail, sink from exhaustion, failed, was unfulfilled, to fail or be wanting to, when they were bankrupt, to give way to, sink under, will be tired
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἐκ τῶν ἐθνῶν, ὧν ἀπεῖπε Κύριος τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ. οὐκ εἰσελεύσεσθε εἰς αὐτούς, καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσελεύσονται εἰς ὑμᾶς, μὴ ἐκκλίνωσι τὰς καρδίας ὑμῶν ὀπίσω εἰδώλων αὐτῶν. εἰς αὐτοὺς ἐκολλήθη Σαλωμὼν τοῦ ἀγαπῆσαι. (Septuagint, Liber I Regum 11:2)
(70인역 성경, 열왕기 상권 11:2)
- ὁ δὲ ἀπεῖπε θῆλυ μὴ θύειν. (Aristotle, Economics, Book 2 73:6)
(아리스토텔레스, 경제학, Book 2 73:6)
- ὁ δὲ Βροῦτος τὸν ἔσχατον ἀγῶνα ὑπὲρ τῶν ὅλων οὔθ ὑποστῆναι δοκεῖ φρονίμως οὔτε σφαλεὶς ἐπανόρθωσιν εὑρεῖν, ἀλλ ἀπεῖπε καὶ προεῖτο τὰς ἐλπίδας, οὐδ ὅσον Πομπήϊος ἐπιτολμήσας τῇ τύχῃ: (Plutarch, Comparison of Dion and Brutus, chapter 3 2:1)
(플루타르코스, Comparison of Dion and Brutus, chapter 3 2:1)
- ὁ μὲν γὰρ ἐμπειρίᾳ καὶ λογισμῷ χρησάμενος ἡγεμόνος ἔμφρονος οὐ συνηπατήθη ταῖς ἐλπίσι τῶν πολιτῶν, ἀλλ ἀπεῖπε καὶ ἀπέγνω λήψεσθαι Σικελίαν: (Plutarch, Comparison of Nicias and Crassus, chapter 4 1:2)
(플루타르코스, Comparison of Nicias and Crassus, chapter 4 1:2)
- τῷ γὰρ ὄντι Θηβαίους αὐτοὺς ἑαυτῶν πολεμικωτάτους τότε γενέσθαι φασί, ταῖς πολλαῖς στρατείαις τῶν Λακεδαιμονίων ἐπ αὐτοὺς ὥσπερ ἐγγυμνασαμένους, διὸ καὶ Λυκοῦργος ὁ παλαιὸς ἐν ταῖς καλουμέναις τρισὶ ῥήτραις ἀπεῖπε μὴ πολλάκις ἐπὶ τοὺς αὐτοὺς στρατεύειν, ὅπως μὴ πολεμεῖν μανθάνωσιν. (Plutarch, Agesilaus, chapter 26 3:1)
(플루타르코스, Agesilaus, chapter 26 3:1)
유의어
-
선언하다
- ἐξεῖπον (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- θροέω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- φράζω (말하다, 선언하다, 알리다)
- ἐκβάζω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- αἰνέω (말하다, 이야기하다, 가르치다)
- φωνέω (이야기하다)
- κατεῖπον (보고하다, 선언하다, 신고하다)
- προαγορεύω (to tell beforehand, to tell or declare beforehand that . .)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out)
- λέγω (말하다, 이야기하다, 선언하다)
- κατερέω (to say or tell plainly, speak out, it shall be declared)
- διαγορεύω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
-
거절하다
- ἀναίνομαι (거절하다, 거부하다, 부정하다)
- ἀνανεύω (거절하다, 거부하다, 부정하다)
- ἀπόφημι (거절하다, 거부하다, 부정하다)
- ἀπαρνέομαι (shall be denied or refused)
- ἀπαρνέομαι (거절하다, 거부하다, 부정하다)
- ὑποδέχομαι (허락하다, 부정하다, 허용하다)
- ἀντιλογέω (부정하다, 거절하다)
- ἀρνήσιμος (to be denied)
- ἀρνέω (거절하다, 거부하다)
- ἀθετέω (거절하다, 거부하다, 부정하다)