Ancient Greek-English Dictionary Language

ἀντιάω

α-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἀντιάω

Structure: ἀντιά (Stem) + ω (Ending)

Etym.: a)nti/os

Sense

  1. to go for the purpose of meeting
  2. to go in quest of, to hit, to come, to meet, to accept, to partake of, to partake of, enjoy, obtain
  3. to match or measure oneself with
  4. to meet with, encounter
  5. to come to, visit, share

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἀντίω ἀντίᾳς ἀντίᾳ
Dual ἀντίᾱτον ἀντίᾱτον
Plural ἀντίωμεν ἀντίᾱτε ἀντίωσιν*
SubjunctiveSingular ἀντίω ἀντίῃς ἀντίῃ
Dual ἀντίητον ἀντίητον
Plural ἀντίωμεν ἀντίητε ἀντίωσιν*
OptativeSingular ἀντίῳμι ἀντίῳς ἀντίῳ
Dual ἀντίῳτον ἀντιῷτην
Plural ἀντίῳμεν ἀντίῳτε ἀντίῳεν
ImperativeSingular ἀντῖᾱ ἀντιᾶτω
Dual ἀντίᾱτον ἀντιᾶτων
Plural ἀντίᾱτε ἀντιῶντων, ἀντιᾶτωσαν
Infinitive ἀντίᾱν
Participle MasculineFeminineNeuter
ἀντιων ἀντιωντος ἀντιωσα ἀντιωσης ἀντιων ἀντιωντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἀντίωμαι ἀντίᾳ ἀντίᾱται
Dual ἀντίᾱσθον ἀντίᾱσθον
Plural ἀντιῶμεθα ἀντίᾱσθε ἀντίωνται
SubjunctiveSingular ἀντίωμαι ἀντίῃ ἀντίηται
Dual ἀντίησθον ἀντίησθον
Plural ἀντιώμεθα ἀντίησθε ἀντίωνται
OptativeSingular ἀντιῷμην ἀντίῳο ἀντίῳτο
Dual ἀντίῳσθον ἀντιῷσθην
Plural ἀντιῷμεθα ἀντίῳσθε ἀντίῳντο
ImperativeSingular ἀντίω ἀντιᾶσθω
Dual ἀντίᾱσθον ἀντιᾶσθων
Plural ἀντίᾱσθε ἀντιᾶσθων, ἀντιᾶσθωσαν
Infinitive ἀντίᾱσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
ἀντιωμενος ἀντιωμενου ἀντιωμενη ἀντιωμενης ἀντιωμενον ἀντιωμενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • εἰ δέ κεν ἠελίοιο τροπῇσ ἀρόῳσ χθόνα δῖαν, ἥμενοσ ἀμήσεισ ὀλίγον περὶ χειρὸσ ἐέργων, ἀντία δεσμεύων κεκονιμένοσ, οὐ μάλα χαίρων, οἴσεισ δ’ ἐν φορμῷ· (Hesiod, Works and Days, Book WD 55:1)
  • "συμπόσιά τε ἀντία ἀλλήλων ἐν αὐτοῖσ τραγικῶν τε καὶ κωμικῶν καὶ σατυρικῶν ζῴων ἀληθινὸν ἐχόντων ἱματισμόν, οἷσ παρέκειτο καὶ ποτήρια χρυσᾶ, κατὰ μέσον δὲ τῶν ἄντρων νύμφαι ἐλείφθησαν, ἐν αἷσ ἔκειντο Δελφικοὶ χρυσοῖ τρίποδεσ ὑποστήματ’ ἔχοντεσ, κατὰ δὲ τὸν ὑψηλότατον τόπον τῆσ ὀροφῆσ ἀετοὶ κατὰ πρόσωπον ἦσαν ἀλλήλων χρυσοῖ, πεντεκαιδεκαπήχεισ τὸ μέγεθοσ, ἔκειντο δὲ κλῖναι χρυσαῖ σφιγγόποδεσ ἐν ταῖσ δυσὶ πλευραῖσ ἑκατόν ἡ γὰρ κατὰ πρόσωπον ἁψὶσ ἀφεῖτ’ ἀναπεπταμένη. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 19 3:85)
  • καὶ ἐπίγραμμα εἰσ τοῦτον ἐγένετο, τὰν Πιτάναν Θρασύβουλοσ ἐπ’ ἀσπίδοσ ἤλυθεν ἄπνουσ ἑπτὰ πρὸσ Ἀργείων τραύματα δεξάμενοσ, δεικνὺσ ἀντία πάντα· (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 512)
  • ἐγένετο τὰν Πιτάναν Θρασύβουλοσ ἐπ’ ἀσπίδοσ ἤλυθεν ἄπνουσ ἑπτὰ πρὸσ Ἀργείων τραύματα δεξάμενοσ, δεικνὺσ ἀντία πάντα· (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 51 1:1)
  • σέβομαι μὲν προσιδέσθαι, σέβομαι δ’ ἀντία λέξαι σέθεν ἀρχαίῳ περὶ τάρβει. (Aeschylus, Persians, choral, strophe 11)

Synonyms

  1. to go for the purpose of meeting

  2. to match or measure oneself with

  3. to meet with

  4. to come to

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION