- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀφίημι?

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: aphīēmi 고전 발음: [아피:에:미] 신약 발음: [아피에미]

기본형: ἀφίημι ἀφήσω ἀφῆκα ἀφεῖκα ἀφεῖμαι

형태분석: ἀπ (접두사) + ἵε (어간) + μι (인칭어미)

어원: ι short in epic, except in augm. tenses: ι_ attic

  1. 방출하다, 게우다, 내다, 내보내다
  2. 방출하다, 내뿜다, 추진하다
  1. to send forth, discharge, emit
  2. to let fall from one's grasp
  3. (in prose) to send forth, dispatch
  4. to give up or hand over

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀφίημι

(나는) 방출한다

ἀφίης

(너는) 방출한다

ἀφίησι(ν)

(그는) 방출한다

쌍수 ἀφίετον

(너희 둘은) 방출한다

ἀφίετον

(그 둘은) 방출한다

복수 ἀφίεμεν

(우리는) 방출한다

ἀφίετε

(너희는) 방출한다

ἀφιέασι(ν)

(그들은) 방출한다

접속법단수 ἀφιῶ

(나는) 방출하자

ἀφιῇς

(너는) 방출하자

ἀφιῇ

(그는) 방출하자

쌍수 ἀφιῆτον

(너희 둘은) 방출하자

ἀφιῆτον

(그 둘은) 방출하자

복수 ἀφιῶμεν

(우리는) 방출하자

ἀφιῆτε

(너희는) 방출하자

ἀφιῶσι(ν)

(그들은) 방출하자

기원법단수 ἀφιείην

(나는) 방출하기를 (바라다)

ἀφιείης

(너는) 방출하기를 (바라다)

ἀφιείη

(그는) 방출하기를 (바라다)

쌍수 ἀφιείητον

(너희 둘은) 방출하기를 (바라다)

ἀφιειήτην

(그 둘은) 방출하기를 (바라다)

복수 ἀφιείημεν

(우리는) 방출하기를 (바라다)

ἀφιείητε

(너희는) 방출하기를 (바라다)

ἀφιείησαν

(그들은) 방출하기를 (바라다)

명령법단수 ἀφίει

(너는) 방출해라

ἀφιέτω

(그는) 방출해라

쌍수 ἀφίετον

(너희 둘은) 방출해라

ἀφιέτων

(그 둘은) 방출해라

복수 ἀφίετε

(너희는) 방출해라

ἀφιέντων

(그들은) 방출해라

부정사 ἀφιέναι

방출하는 것

분사 남성여성중성
ἀφιεις

ἀφιεντος

ἀφιεισα

ἀφιεισης

ἀφιεν

ἀφιεντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀφίεμαι

(나는) 방출된다

ἀφίεσαι

(너는) 방출된다

ἀφίεται

(그는) 방출된다

쌍수 ἀφίεσθον

(너희 둘은) 방출된다

ἀφίεσθον

(그 둘은) 방출된다

복수 ἀφιέμεθα

(우리는) 방출된다

ἀφίεσθε

(너희는) 방출된다

ἀφίενται

(그들은) 방출된다

접속법단수 ἀφιῶμαι

(나는) 방출되자

ἀφιῇ

(너는) 방출되자

ἀφιῆται

(그는) 방출되자

쌍수 ἀφιῆσθον

(너희 둘은) 방출되자

ἀφιῆσθον

(그 둘은) 방출되자

복수 ἀφιώμεθα

(우리는) 방출되자

ἀφιῆσθε

(너희는) 방출되자

ἀφιῶνται

(그들은) 방출되자

기원법단수 ἀφιείμην

(나는) 방출되기를 (바라다)

ἀφιεῖο

(너는) 방출되기를 (바라다)

ἀφιεῖτο

(그는) 방출되기를 (바라다)

쌍수 ἀφιεῖσθον

(너희 둘은) 방출되기를 (바라다)

ἀφιείσθην

(그 둘은) 방출되기를 (바라다)

복수 ἀφιείμεθα

(우리는) 방출되기를 (바라다)

ἀφιεῖσθε

(너희는) 방출되기를 (바라다)

ἀφιεῖντο

(그들은) 방출되기를 (바라다)

명령법단수 ἀφίεσο

(너는) 방출되어라

ἀφιέσθω

(그는) 방출되어라

쌍수 ἀφίεσθον

(너희 둘은) 방출되어라

ἀφιέσθων

(그 둘은) 방출되어라

복수 ἀφίεσθε

(너희는) 방출되어라

ἀφιέσθων

(그들은) 방출되어라

부정사 ἀφίεσθαι

방출되는 것

분사 남성여성중성
ἀφιεμενος

ἀφιεμενου

ἀφιεμενη

ἀφιεμενης

ἀφιεμενον

ἀφιεμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀφήσω

(나는) 방출하겠다

ἀφήσεις

(너는) 방출하겠다

ἀφήσει

(그는) 방출하겠다

쌍수 ἀφήσετον

(너희 둘은) 방출하겠다

ἀφήσετον

(그 둘은) 방출하겠다

복수 ἀφήσομεν

(우리는) 방출하겠다

ἀφήσετε

(너희는) 방출하겠다

ἀφήσουσι(ν)

(그들은) 방출하겠다

기원법단수 ἀφησίημι

(나는) 방출하겠기를 (바라다)

ἀφησίης

(너는) 방출하겠기를 (바라다)

ἀφησίη

(그는) 방출하겠기를 (바라다)

쌍수 ἀφησίητον

(너희 둘은) 방출하겠기를 (바라다)

ἀφησιήτην

(그 둘은) 방출하겠기를 (바라다)

복수 ἀφησίημεν

(우리는) 방출하겠기를 (바라다)

ἀφησίητε

(너희는) 방출하겠기를 (바라다)

ἀφησίησαν

(그들은) 방출하겠기를 (바라다)

부정사 ἀφήσειν

방출할 것

분사 남성여성중성
ἀφησων

ἀφησοντος

ἀφησουσα

ἀφησουσης

ἀφησον

ἀφησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀφήσομαι

(나는) 방출되겠다

ἀφήσει, ἀφήσῃ

(너는) 방출되겠다

ἀφήσεται

(그는) 방출되겠다

쌍수 ἀφήσεσθον

(너희 둘은) 방출되겠다

ἀφήσεσθον

(그 둘은) 방출되겠다

복수 ἀφησόμεθα

(우리는) 방출되겠다

ἀφήσεσθε

(너희는) 방출되겠다

ἀφήσονται

(그들은) 방출되겠다

기원법단수 ἀφησοίμην

(나는) 방출되겠기를 (바라다)

ἀφήσοιο

(너는) 방출되겠기를 (바라다)

ἀφήσοιτο

(그는) 방출되겠기를 (바라다)

쌍수 ἀφήσοισθον

(너희 둘은) 방출되겠기를 (바라다)

ἀφησοίσθην

(그 둘은) 방출되겠기를 (바라다)

복수 ἀφησοίμεθα

(우리는) 방출되겠기를 (바라다)

ἀφήσοισθε

(너희는) 방출되겠기를 (바라다)

ἀφήσοιντο

(그들은) 방출되겠기를 (바라다)

부정사 ἀφήσεσθαι

방출될 것

분사 남성여성중성
ἀφησομενος

ἀφησομενου

ἀφησομενη

ἀφησομενης

ἀφησομενον

ἀφησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀφῖην

(나는) 방출하고 있었다

ἀφῖης

(너는) 방출하고 있었다

ἀφῖη(ν)

(그는) 방출하고 있었다

쌍수 ἀφῖετον

(너희 둘은) 방출하고 있었다

ἀφίετην

(그 둘은) 방출하고 있었다

복수 ἀφῖεμεν

(우리는) 방출하고 있었다

ἀφῖετε

(너희는) 방출하고 있었다

ἀφῖεσαν

(그들은) 방출하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀφίεμην

(나는) 방출되고 있었다

ἀφίου, ἀφῖεσο

(너는) 방출되고 있었다

ἀφῖετο

(그는) 방출되고 있었다

쌍수 ἀφῖεσθον

(너희 둘은) 방출되고 있었다

ἀφίεσθην

(그 둘은) 방출되고 있었다

복수 ἀφίεμεθα

(우리는) 방출되고 있었다

ἀφῖεσθε

(너희는) 방출되고 있었다

ἀφῖεντο

(그들은) 방출되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἄφηκα

(나는) 방출했다

ἄφηκας

(너는) 방출했다

ἄφηκε(ν)

(그는) 방출했다

쌍수 ἀφῆκατον

(너희 둘은) 방출했다

ἀφήκατην

(그 둘은) 방출했다

복수 ἀφῆκαμεν

(우리는) 방출했다

ἀφῆκατε

(너희는) 방출했다

ἄφηκαν

(그들은) 방출했다

접속법단수 ἀφέκω

(나는) 방출했자

ἀφέκῃς

(너는) 방출했자

ἀφέκῃ

(그는) 방출했자

쌍수 ἀφέκητον

(너희 둘은) 방출했자

ἀφέκητον

(그 둘은) 방출했자

복수 ἀφέκωμεν

(우리는) 방출했자

ἀφέκητε

(너희는) 방출했자

ἀφέκωσι(ν)

(그들은) 방출했자

기원법단수 ἀφεκίην

(나는) 방출했기를 (바라다)

ἀφεκίης

(너는) 방출했기를 (바라다)

ἀφεκίη

(그는) 방출했기를 (바라다)

쌍수 ἀφεκίητον

(너희 둘은) 방출했기를 (바라다)

ἀφεκιήτην

(그 둘은) 방출했기를 (바라다)

복수 ἀφεκίημεν

(우리는) 방출했기를 (바라다)

ἀφεκίητε

(너희는) 방출했기를 (바라다)

ἀφεκίησαν

(그들은) 방출했기를 (바라다)

명령법단수 ἀφέκον

(너는) 방출했어라

ἀφεκάτω

(그는) 방출했어라

쌍수 ἀφέκατον

(너희 둘은) 방출했어라

ἀφεκάτων

(그 둘은) 방출했어라

복수 ἀφέκατε

(너희는) 방출했어라

ἀφεκάντων

(그들은) 방출했어라

부정사 ἀφέκαι

방출했는 것

분사 남성여성중성
ἀφεκας

ἀφεκαντος

ἀφεκασα

ἀφεκασης

ἀφεκαν

ἀφεκαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀφήκαμην

(나는) 방출되었다

ἀφῆκω

(너는) 방출되었다

ἀφῆκατο

(그는) 방출되었다

쌍수 ἀφῆκασθον

(너희 둘은) 방출되었다

ἀφήκασθην

(그 둘은) 방출되었다

복수 ἀφήκαμεθα

(우리는) 방출되었다

ἀφῆκασθε

(너희는) 방출되었다

ἀφῆκαντο

(그들은) 방출되었다

접속법단수 ἀφέκωμαι

(나는) 방출되었자

ἀφέκῃ

(너는) 방출되었자

ἀφέκηται

(그는) 방출되었자

쌍수 ἀφέκησθον

(너희 둘은) 방출되었자

ἀφέκησθον

(그 둘은) 방출되었자

복수 ἀφεκώμεθα

(우리는) 방출되었자

ἀφέκησθε

(너희는) 방출되었자

ἀφέκωνται

(그들은) 방출되었자

기원법단수 ἀφεκίμην

(나는) 방출되었기를 (바라다)

ἀφέκιο

(너는) 방출되었기를 (바라다)

ἀφέκιτο

(그는) 방출되었기를 (바라다)

쌍수 ἀφέκισθον

(너희 둘은) 방출되었기를 (바라다)

ἀφεκίσθην

(그 둘은) 방출되었기를 (바라다)

복수 ἀφεκίμεθα

(우리는) 방출되었기를 (바라다)

ἀφέκισθε

(너희는) 방출되었기를 (바라다)

ἀφέκιντο

(그들은) 방출되었기를 (바라다)

명령법단수 ἀφέκαι

(너는) 방출되었어라

ἀφεκάσθω

(그는) 방출되었어라

쌍수 ἀφέκασθον

(너희 둘은) 방출되었어라

ἀφεκάσθων

(그 둘은) 방출되었어라

복수 ἀφέκασθε

(너희는) 방출되었어라

ἀφεκάσθων

(그들은) 방출되었어라

부정사 ἀφέκεσθαι

방출되었는 것

분사 남성여성중성
ἀφεκαμενος

ἀφεκαμενου

ἀφεκαμενη

ἀφεκαμενης

ἀφεκαμενον

ἀφεκαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἶπε δὲ Κύριος. ἐὰν ὦσιν ἐν Σοδόμοις πεντήκοντα δίκαιοι ἐν τῇ πόλει, ἀφήσω ὅλην τὴν πόλιν καὶ πάντα τὸν τόπον δἰ αὐτούς. (Septuagint, Liber Genesis 18:26)

    (70인역 성경, 창세기 18:26)

  • καὶ παρελεύσεται Κύριος πατάξαι τοὺς Αἰγυπτίους καὶ ὄψεται τὸ αἷμα ἐπὶ τῆς φλιᾶς καὶ ἐπ᾿ ἀμφοτέρων τῶν σταθμῶν, καὶ παρελεύσεται Κύριος τὴν θύραν καὶ οὐκ ἀφήσει τὸν ὀλοθρεύοντα εἰσελθεῖν εἰς τὰς οἰκίας ὑμῶν πατάξαι. (Septuagint, Liber Exodus 12:23)

    (70인역 성경, 탈출기 12:23)

  • καὶ τὸν χίμαρον, ἐφ᾿ ὃν ἐπῆλθεν ἐπ᾿ αὐτὸν ὁ κλῆρος τοῦ ἀποπομπαίου, στήσει αὐτὸν ζῶντα ἔναντι Κυρίου, τοῦ ἐξιλάσασθαι ἐπ᾿ αὐτοῦ, ὥστε ἀποστεῖλαι αὐτὸν εἰς τὴν ἀποπομπήν, καὶ ἀφήσει αὐτὸν εἰς τὴν ἔρημον. (Septuagint, Liber Leviticus 16:10)

    (70인역 성경, 레위기 16:10)

  • καὶ οὕτω τὸ πρόσταγμα τῆς ἀφέσεως. ἀφήσεις πᾶν χρέος ἴδιον, ὃ ὀφείλει σοι ὁ πλησίον, καὶ τὸν ἀδελφόν σου οὐκ ἀπαιτήσεις, ἐπικέκληται γὰρ ἄφεσις Κυρίῳ τῷ Θεῷ σου. (Septuagint, Liber Deuteronomii 15:2)

    (70인역 성경, 신명기 15:2)

  • καὶ νῦν ἰδοὺ ἐνήνοχα τὴν ἀπαρχὴν τῶν γενημάτων τῆς γῆς, ἧς ἔδωκάς μοι, Κύριε, γῆν ρέουσαν γάλα καὶ μέλι. καὶ ἀφήσεις αὐτὰ ἀπέναντι Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου καὶ προσκυνήσεις ἔναντι Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου. (Septuagint, Liber Deuteronomii 26:10)

    (70인역 성경, 신명기 26:10)

  • καὶ νῦν ἀπολύω ὑμᾶς καὶ ἀφίημι πάντας τοὺς Ἰουδαίους ἀπὸ τῶν φόρων καὶ τῆς τιμῆς τοῦ ἁλὸς καὶ ἀπὸ τῶν στεφάνων, (Septuagint, Liber Maccabees I 10:29)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 10:29)

  • καὶ ἀντὶ τοῦ τρίτου τῆς σπορᾶς καὶ ἀντὶ τοῦ ἡμίσους τοῦ καρποῦ τοῦ ξυλίνου τοῦ ἐπιβάλλοντός μοι λαβεῖν, ἀφίημι ἀπὸ τῆς σήμερον καὶ ἐπέκεινα τοῦ λαβεῖν ἀπὸ τῆς γῆς Ἰούδα καὶ ἀπὸ τῶν τριῶν νομῶν τῶν προστιθεμένων αὐτῇ ἀπὸ τῆς Σαμαρείτιδος καὶ Γαλιλαίας, καὶ ἀπὸ τῆς σήμερον ἡμέρας καὶ εἰς τὸν αἰῶνα χρόνον. (Septuagint, Liber Maccabees I 10:30)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 10:30)

  • ἀφίημι καὶ τὴν ἐξουσίαν τῆς ἄκρας τῆς ἐν Ἱερουσαλὴμ καὶ δίδωμι τῷ ἀρχιερεῖ, ὅπως ἂν καταστήσῃ ἐν αὐτῇ ἄνδρας, οὓς ἂν ἐκλέξηται αὐτὸς τοῦ φυλάσσειν αὐτήν. (Septuagint, Liber Maccabees I 10:32)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 10:32)

  • καὶ πᾶσαν ψυχὴν Ἰουδαίων τὴν αἰχμαλωτισθεῖσαν ἀπὸ γῆς Ἰούδα εἰς πᾶσαν βασιλείαν μου ἀφίημι ἐλευθέραν δωρεάν. καὶ πάντες ἀφιέτωσαν τοὺς φόρους καὶ τῶν κτηνῶν αὐτῶν. (Septuagint, Liber Maccabees I 10:33)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 10:33)

  • εἰπόντος δὲ τοῦ ἀνθυπάτου, Νῦν μέν σοι ἀφίημι αὐτόν, ἂν δὲ ὕστερον τοιοῦτόν τι τολμήσῃ, τί παθεῖν ἄξιός ἐστιν· (Lucian, (no name) 50:4)

    (루키아노스, (no name) 50:4)

유의어

  1. 방출하다

  2. to let fall from one's grasp

  3. 방출하다

  4. to give up or hand over

관련어

명사

형용사

동사

부사

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION