헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ψῑλός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ψῑλός ψῑλή ψῑλόν

형태분석: ψῑλ (어간) + ος (어미)

  1. 단순한, 순수한, 나체의
  2. 매끄러운, 대머리인, 친절한
  3. 작은, 섬세한, 부드러운, 미미한
  4. 가벼운, 밝은
  5. 무기가 없는, 비무장의
  1. naked, bare
  2. bald, smooth
  3. unclad, uncovered
  4. small, frail, delicate
  5. (military) light (troops)
  6. unarmed
  7. (of words) without meter (i.e. prose)
  8. (poetry) without music (Epic vs Lyrical)
  9. (singing) without music (a capella)
  10. (music) without singing (instrumentals)
  11. (grammar) without the rough breathing (i.e. with the smooth breathing)
  12. (grammar) describing the unaspirated voiceless stops, π ‎(p), τ ‎(t), κ ‎(k), as opposed to the aspirated voiceless stops, φ ‎(ph), χ ‎(kh), θ ‎(th)

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ψῑλός

단순한 (이)가

ψῑλή

단순한 (이)가

ψῑλόν

단순한 (것)가

속격 ψῑλοῦ

단순한 (이)의

ψῑλῆς

단순한 (이)의

ψῑλοῦ

단순한 (것)의

여격 ψῑλῷ

단순한 (이)에게

ψῑλῇ

단순한 (이)에게

ψῑλῷ

단순한 (것)에게

대격 ψῑλόν

단순한 (이)를

ψῑλήν

단순한 (이)를

ψῑλόν

단순한 (것)를

호격 ψῑλέ

단순한 (이)야

ψῑλή

단순한 (이)야

ψῑλόν

단순한 (것)야

쌍수주/대/호 ψῑλώ

단순한 (이)들이

ψῑλᾱ́

단순한 (이)들이

ψῑλώ

단순한 (것)들이

속/여 ψῑλοῖν

단순한 (이)들의

ψῑλαῖν

단순한 (이)들의

ψῑλοῖν

단순한 (것)들의

복수주격 ψῑλοί

단순한 (이)들이

ψῑλαί

단순한 (이)들이

ψῑλά

단순한 (것)들이

속격 ψῑλῶν

단순한 (이)들의

ψῑλῶν

단순한 (이)들의

ψῑλῶν

단순한 (것)들의

여격 ψῑλοῖς

단순한 (이)들에게

ψῑλαῖς

단순한 (이)들에게

ψῑλοῖς

단순한 (것)들에게

대격 ψῑλούς

단순한 (이)들을

ψῑλᾱ́ς

단순한 (이)들을

ψῑλά

단순한 (것)들을

호격 ψῑλοί

단순한 (이)들아

ψῑλαί

단순한 (이)들아

ψῑλά

단순한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ψῑλός

ψῑλοῦ

단순한 (이)의

ψῑλότερος

ψῑλοτεροῦ

더 단순한 (이)의

ψῑλότατος

ψῑλοτατοῦ

가장 단순한 (이)의

부사 ψῑλώς

ψῑλότερον

ψῑλότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅμωσ δὲ δὶσ ἢ τρὶσ τοῦ ἔτουσ ἀνιόντεσ ἐπιλεξάμενοι τράγον ἔνορχην θύουσί μοι πολλῆσ τῆσ κινάβρασ ἀπόζοντα, εἶτ’ εὐωχοῦνται τὰ κρέα, ποιησάμενοί με τῆσ εὐφροσύνησ μάρτυρα καὶ ψιλῷ τιμήσαντεσ τῷ κρότῳ. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 10:10)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 10:10)

  • αὐτὸσ δὲ τὴν ὡρ́αν οὐ παντάπασιν ἀδόκιμοσ εἶναι δόξασ τὸ μὲν πρῶτον ἐπὶ ψιλῷ τῷ τρέφεσθαι συνῆν τινι κακοδαίμονι καὶ γλίσχρῳ ἐραστῇ. (Lucian, Rhetorum praeceptor, (no name) 13:81)

    (루키아노스, Rhetorum praeceptor, (no name) 13:81)

  • ἐπεὶ δὲ εἰσ σταθμὸν κατέβη βασιλικόν παραδείσουσ ἔχοντα θαυμαστοὺσ καὶ κεκοσμημένουσ διαπρεπῶσ ἐν τῷ πέριξ ἀδένδρῳ καὶ ψιλῷ χωρίῳ, κρύουσ ὄντοσ, ἐπέτρεψε τοῖσ στρατιώταισ ἐκ τοῦ παραδείσου ξυλίζεσθαι τὰ δένδρα κόπτοντασ, μήτε πεύκησ μήτε κυπαρίττου φειδομένουσ. (Plutarch, Artaxerxes, chapter 25 1:1)

    (플루타르코스, Artaxerxes, chapter 25 1:1)

  • πράγμασιν ἐμφυόμενοσ ἀλλὰ τὴν λέξιν Ἀττικὴν ἀξιῶν εἶναι καὶ ἰσχνὴν ὅμοιόσ ἐστι μὴ βουλομένῳ πιεῖν ἀντίδοτον, ἂν μὴ τὸ ἀγγεῖον ἐκ τῆσ Ἀττικῆσ κωλιάδοσ κεκεραμευμένον, μηδ’ ἱμάτιον περιβαλέσθαι χειμῶνοσ, εἰ μὴ προβάτων Ἀττικῶν εἰή τὸ ἔριον, ἀλλ’ ὥσπερ ἐν τρίβωνι Λυσιακοῦ λόγου λεπτῷ καὶ ψιλῷ καθήμενοσ ἄπρακτοσ καὶ ἀκίνητοσ. (Plutarch, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 9 4:1)

    (플루타르코스, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 9 4:1)

  • ἡ γὰρ φύσισ, ἣν ἕνεκά του καὶ πρόσ τι πάντα ποιεῖν ὀρθῶσ, λέγουσιν, οὐκ ἐπὶ ψιλῷ τῷ πάσχον τι αἰσθάνεσθαι τὸ ζῷον αἰσθητικὸν ἐποίησεν· (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 3 6:1)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 3 6:1)

유의어

  1. 단순한

  2. 매끄러운

  3. unclad

  4. 가벼운

  5. 무기가 없는

  6. without music

  7. without music

  8. without the rough breathing

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION