헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀσίδηρος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀσίδηρος ἀσίδηρᾱ ἀσίδηρον

형태분석: ἀ (접두사) + σιδηρ (어간) + ος (어미)

  1. 무기가 없는, 비무장의, 무장하지 않은
  1. not of iron, not made by iron
  2. without sword, unarmed

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀσίδηρος

(이)가

ἀσίδήρᾱ

(이)가

ἀσίδηρον

(것)가

속격 ἀσιδήρου

(이)의

ἀσίδήρᾱς

(이)의

ἀσιδήρου

(것)의

여격 ἀσιδήρῳ

(이)에게

ἀσίδήρᾱͅ

(이)에게

ἀσιδήρῳ

(것)에게

대격 ἀσίδηρον

(이)를

ἀσίδήρᾱν

(이)를

ἀσίδηρον

(것)를

호격 ἀσίδηρε

(이)야

ἀσίδήρᾱ

(이)야

ἀσίδηρον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀσιδήρω

(이)들이

ἀσίδήρᾱ

(이)들이

ἀσιδήρω

(것)들이

속/여 ἀσιδήροιν

(이)들의

ἀσίδήραιν

(이)들의

ἀσιδήροιν

(것)들의

복수주격 ἀσίδηροι

(이)들이

ἀσί́δηραι

(이)들이

ἀσίδηρα

(것)들이

속격 ἀσιδήρων

(이)들의

ἀσίδηρῶν

(이)들의

ἀσιδήρων

(것)들의

여격 ἀσιδήροις

(이)들에게

ἀσίδήραις

(이)들에게

ἀσιδήροις

(것)들에게

대격 ἀσιδήρους

(이)들을

ἀσίδήρᾱς

(이)들을

ἀσίδηρα

(것)들을

호격 ἀσίδηροι

(이)들아

ἀσί́δηραι

(이)들아

ἀσίδηρα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἶθ̓ οὕτωσ, ὃσ δήποτ̓ οὖν ἦν ἐκεῖ καταπίπτων, ἐφρουρεῖτο εἰσ τὴν ἀσίδηρον εἱρκτὴν κατακλεισθείσ. (Septuagint, Liber Sapientiae 17:16)

    (70인역 성경, 지혜서 17:16)

  • ἤκουον γάρ, οἶμαι, τῶν σκοπῶν ἀλλόκοτα ὑπὲρ τῆσ στρατιᾶσ αὐτοῦ ἀγγελλόντων, ὡσ ἡ μὲν φάλαγξ αὐτῷ καὶ οἱ λόχοι γυναῖκεσ εἰε͂ν ἔκφρονεσ καὶ μεμηνυῖαι, κιττῷ ἐστεμμέναι, νεβρίδασ ἐνημμέναι, δοράτια μικρὰ ἔχουσαι ἀσίδηρα, κιττοποίητα καὶ ταῦτα, καί τινα πελτάρια, κοῦφα, βομβοῦντα, εἴ τισ μόνον προσάψαιτο ‐ ἀσπίσι γὰρ εἴκαζον, οἶμαι,τὰ τύμπανα ‐ ‐ ὀλίγουσ δέ τινασ ἀγροίκουσ νεανίσκουσ ἐνεῖναι, γυμνούσ, κόρδακα ὀρχουμένουσ, οὐρὰσ ἔχοντασ, κεράστασ, οἱᾶ τοῖσ ἄρτι γεννηθεῖσιν ἐρίφοισ ὑποφύεται. (Lucian, (no name) 1:2)

    (루키아노스, (no name) 1:2)

  • ὁ Ἀναχαρσισ δὲ πόθεν ἂν ἐκεῖνον ἔγνω ὁμοεθνῆ ὄντα, Ἑλληνιστὶ ἐσταλμένον, ὑπεξυρημένον τὸ γένειον, ἄζωστον, ἀσίδηρον, ἤδη στωμύλον, αὐτῶν τῶν Ἀττικῶν ἕνα τῶν αὐτοχθόνων; (Lucian, Scytha 7:2)

    (루키아노스, Scytha 7:2)

  • ἀσίδηρα γὰρ ὄντα τὰ ἐπὶ τῇ μελέτῃ ἀκόντια τοὺσ μὲν ὀφθαλμοὺσ τῶν ἵππων κακόν τι ἂν ἀπεργάσαιτο, ταῖσ πλευραῖσ δὲ αὐτῶν ἄλλωσ τε καὶ τοῖσ ἐφιππίοισ τὸ πολὺ μέροσ σκεπομέναισ ἀβλαβῆ προσπίπτει. (Arrian, chapter 34 10:3)

    (아리아노스, chapter 34 10:3)

  • οἱ δὲ ἱππῆσ οὗτοι οὐκ ἀκοντίοισ κούφοισ διαχρῶνται ἔτι, ἀλλὰ ξυστοῖσ δόρασιν, ἀσιδήροισ μέν, τῷ βάρει δὲ οὔτε τοῖσ ἐξακοντίζουσιν εὐφόροισ, οὔτε ἐφ̓ οὕσ ἐκπέμπεται ἀκινδύνοισ. (Arrian, chapter 40 6:1)

    (아리아노스, chapter 40 6:1)

유의어

  1. not of iron

  2. 무기가 없는

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION