헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνυπότακτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνυπότακτος ἀνυπότακτη ἀνυπότακτον

형태분석: ἀ (접두사) + νυποτακτ (어간) + ος (어미)

어원: u(pota/ssw

  1. not made subject
  2. unruly, refractory

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνυπότακτος

(이)가

ἀνυπότάκτη

(이)가

ἀνυπότακτον

(것)가

속격 ἀνυποτάκτου

(이)의

ἀνυπότάκτης

(이)의

ἀνυποτάκτου

(것)의

여격 ἀνυποτάκτῳ

(이)에게

ἀνυπότάκτῃ

(이)에게

ἀνυποτάκτῳ

(것)에게

대격 ἀνυπότακτον

(이)를

ἀνυπότάκτην

(이)를

ἀνυπότακτον

(것)를

호격 ἀνυπότακτε

(이)야

ἀνυπότάκτη

(이)야

ἀνυπότακτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀνυποτάκτω

(이)들이

ἀνυπότάκτᾱ

(이)들이

ἀνυποτάκτω

(것)들이

속/여 ἀνυποτάκτοιν

(이)들의

ἀνυπότάκταιν

(이)들의

ἀνυποτάκτοιν

(것)들의

복수주격 ἀνυπότακτοι

(이)들이

ἀνυπό́τακται

(이)들이

ἀνυπότακτα

(것)들이

속격 ἀνυποτάκτων

(이)들의

ἀνυπότακτῶν

(이)들의

ἀνυποτάκτων

(것)들의

여격 ἀνυποτάκτοις

(이)들에게

ἀνυπότάκταις

(이)들에게

ἀνυποτάκτοις

(것)들에게

대격 ἀνυποτάκτους

(이)들을

ἀνυπότάκτᾱς

(이)들을

ἀνυπότακτα

(것)들을

호격 ἀνυπότακτοι

(이)들아

ἀνυπό́τακται

(이)들아

ἀνυπότακτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸ πρῶτον ἄνθρωποσ, τοῦτο δ’ ἔστιν οὐδὲν ἔχων κυριώτερον προαιρέσεωσ, ἀλλὰ ταύτῃ τὰ ἄλλα ὑποτεταγμένα, αὐτὴν δ’ ἀδούλευτον καὶ ἀνυπότακτον. (Epictetus, Works, book 2, 1:2)

    (에픽테토스, Works, book 2, 1:2)

  • ταῦτα ἀπαρεγχείρητα, ἀνυπότακτα. (Epictetus, Works, book 4, 162:1)

    (에픽테토스, Works, book 4, 162:1)

  • ἐν τῷ γὰρ ὑποτάξαι [αὐτῷ] τὰ πάντα οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον. (PROS EBRAIOUS, chapter 1 31:1)

    (PROS EBRAIOUS, chapter 1 31:1)

  • εἴ τίσ ἐστιν ἀνέγκλητοσ, μιᾶσ γυναικὸσ ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίασ ἢ ἀνυπότακτα. (PROS TITON 9:1)

    (PROS TITON 9:1)

  • τῆσ γὰρ διανοίασ ἐπ’ οὐδὲν ἀπερειδομένησ οὐδὲ δυναμένησ ἐφαρμόττειν τὸ λεγόμενον ἐπ’ οὐδὲν γνώριμον, ἀνυπότακτοσ καὶ κωφὴ γίνεθ’ ἡ διήγησισ. (Polybius, Histories, book 3, chapter 36 4:1)

    (폴리비오스, Histories, book 3, chapter 36 4:1)

유의어

  1. not made subject

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION