헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μηνυτής

3군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μηνυτής μηνυτές

형태분석: μηνυτη (어간) + ς (어미)

어원: mhnu/w

  1. bringing to light
  2. an informer

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 μηνυτής

(이)가

μήνυτες

(것)가

속격 μηνυτούς

(이)의

μηνύτους

(것)의

여격 μηνυτεί

(이)에게

μηνύτει

(것)에게

대격 μηνυτή

(이)를

μήνυτες

(것)를

호격 μηνυτές

(이)야

μήνυτες

(것)야

쌍수주/대/호 μηνυτεί

(이)들이

μηνύτει

(것)들이

속/여 μηνυτοίν

(이)들의

μηνύτοιν

(것)들의

복수주격 μηνυτείς

(이)들이

μηνύτη

(것)들이

속격 μηνυτών

(이)들의

μηνύτων

(것)들의

여격 μηνυτέσιν*

(이)들에게

μηνύτεσιν*

(것)들에게

대격 μηνυτείς

(이)들을

μηνύτη

(것)들을

호격 μηνυτείς

(이)들아

μηνύτη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ γὰρ ποιητὴσ αὐτῶν, ἀλλὰ μηνυτὴσ ἦν. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 38 2:1)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 38 2:1)

  • ταῦτα τοῦ Τιμαίου λέγοντοσ καὶ διδάσκοντοσ ὁ Ἀνδοκίδησ ἐπείσθη, καὶ γενόμενοσ μηνυτὴσ καθ’ αὑτοῦ καὶ καθ’ ἑτέρων ἔσχε τὴν ἐκ τοῦ ψηφίσματοσ ἄδειαν αὐτόσ· (Plutarch, , chapter 21 4:1)

    (플루타르코스, , chapter 21 4:1)

  • ἐκ τούτου βεβαιότατοσ μὲν ἦν Μαρκέλλῳ παραστάτησ καὶ σύμμαχοσ, δεινότατοσ δὲ μηνυτὴσ καὶ κατήγοροσ τῶν τἀναντία φρονούντων ὁ Βάνδιοσ. (Plutarch, Marcellus, chapter 11 1:1)

    (플루타르코스, Marcellus, chapter 11 1:1)

  • ἔλεξαν γὰρ ὡσ ἐγὼ μηνύσαιμι περὶ τῶν μυστηρίων, ἀπογράψαιμί τε τὸν πατέρα τὸν ἐμαυτοῦ παρόντα, καὶ γενοίμην μηνυτὴσ κατὰ τοῦ πατρὸσ τοῦ ἐμαυτοῦ, λόγον οἶμαι πάντων δεινότατόν τε καὶ ἀνοσιώτατον λέγοντεσ. (Andocides, Speeches, 41:3)

    (안도키데스, 연설, 41:3)

  • οἱο͂́ν τε δ’ οὐκ ἦν, εἴπερ ἐγὼ μηνυτὴσ ἐγενόμην περὶ τοῦ πατρόσ, ἀλλ’ ἢ ἐμὲ ἢ ἐκεῖνον ἔδει ἀποθανεῖν. (Andocides, Speeches, 42:7)

    (안도키데스, 연설, 42:7)

유의어

  1. bringing to light

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION