προίστημι
-μι 무어간모음 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
προίστημι
προστήσω
προὔστησα
형태분석:
προ
(접두사)
+
ί̔στᾱ
(어간)
+
μι
(인칭어미)
뜻
- 두다, 놓다, 놓이다, 위치시키다, 억제하다
- 사용하다, 이용하다, 고용하다, 쓰다, 즐기다
- 평가하다, 가치를 매기다, 좋아하다, 더 좋아하다
- 접근하다, 다가가다
- 관리하다, 통치하다, 지시하다, 지배하다, 명령하다, 다스리다
- 보호하다, 지키다, 감시하다, 유지하다, 방어하다, 보존하다, 둘러싸다
- to set before or in front
- to set over
- to put, before oneself, choose as one's leader, to take as one's leader
- to put before one, put in front
- to put forward as a pretence, use as a screen, to use, as a pretext
- to prefer, value, above
- to approach
- to stand before or face
- to be set over, be the chief power, to be at the head of, act as chief or leader, the leading men, chiefs, leaders
- to govern, direct, manage, you do, manage
- to stand before, to guard, be, defence against, the champion, were the auth
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- Προστησώμεθα γοῦν Τύρταιον, τὸν φύσει μὲν Ἀθηναῖον, τῶνδε δὲ τῶν Λακεδαιμονίων πολίτην γενόμενον, ὃσ δὴ μάλιστα ἀνθρώπων περὶ ταῦτα ἐσπούδακεν, εἰὼν ὅτι· (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , section13)
(작자 미상, 비가, , section13)
- προστησώμεθα γοῦν Τύρταιον, τὸν φύσει μὲν Ἀθηναῖον, τῶνδε δὲ πολίτην γενόμενον, ὃσ δὴ μάλιστα ἀνθρώπων περὶ ταῦτα ἐσπούδακεν εἰπὼν ὅτι ‐ οὔτ’ ἂν μνησαίμην οὔτ’ ἐν λόγῳ ἄνδρα τιθείμην οὔτ’ εἴ τισ πλουσιώτατοσ ἀνθρώπων εἰή, φησίν, οὔτ’ εἰ πολλὰ ἀγαθὰ κεκτημένοσ, εἰπὼν σχεδὸν ἅπαντα, ὃσ μὴ περὶ τὸν πόλεμον ἄριστοσ γίγνοιτ’ ἀεί. (Plato, Laws, book 1 29:4)
(플라톤, Laws, book 1 29:4)
유의어
-
to set before or in front
-
to set over
- προκαθίζω (to set over)
- ἔπειμι (to be set over)
- ἐφίστημι (I am set over)
- ἐφίστημι (I set over)
- ὑπερτίθημι (지다, 넘어가다, 심다)
- θράω (지다, 심다)
- ἐπιρρύζω (지다, 심다, 넘어가다)
- ἐπισίζω (to set on)
- ἀνάκειμαι (설치하다, 두다)
- ἵζω (설치하다, 두다)
- ἀντικάθημαι (to be set over against, to lie over against)
- διαπορεύω (to carry over, set across)
- ἐπιτάσσω (to set in command over, set as guards over)
- ἐπινίσσομαι (투항하다, 넘어가다)
-
두다
-
to put before one
-
사용하다
-
평가하다
-
접근하다
- προσεγγίζω (접근하다, 다가가다)
- οἰχνέω (접근하다, 다가가다)
- προστρέπω (접근하다, 다가가다)
- ἐπιστείχω (접근하다, 다가가다)
- προσχωρέω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- ἐμπελάζω (접근하다, 다가가다)
- ἄνειμι (접근하다, 다가가다)
- προσαφικνέομαι (접근하다, 다가가다)
- προσνίσσομαι (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- πελάζω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- ἐποίχομαι (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- προσβαίνω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- προσπίλναμαι (to approach quickly)
- πελάζω (to approach or wed)
- ἱκετεύω (to approach as a suppliant)
- προσικνέομαι (to approach as a suppliant)
- ἐπιπέλομαι (to come to or upon, coming on, approaching)
-
to stand before or face
-
관리하다
파생어
- ἀμφίστημι (주위에 서다, 주변에 서다)
- ἀνθίστημι (방해하다, 반대하다, 비교하다)
- ἀνίστημι (일으키다, 세우다, 깨어나다)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (대신하다, 바꾸다, 되돌리다)
- ἀποκαθίστημι (회복시키다, 회복하다, 수리하다)
- ἀφίστημι (제거하다, 치우다, 빼앗다)
- διίστημι (나누다, 분할하다, 가르다)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (지다, 두다, 놓다)
- ἐξανίστημι (떠오르다, 명령하다, 오르다)
- ἐξίστημι (바꾸다, 변하다, 달라지다)
- ἐπανίστημι (떠오르다, 오르다, 뜨다)
- ἐφίστημι (설립하다, 세우다, 설치하다)
- ἵστημι (지다, 서다, 심다)
- καθίστημι (멈추다, 정지시키다, 정지하다)
- μεθίστημι (바꾸다, 변하다, 달라지다)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι (출석하다, 제공하다, 혼을 불어넣다)
- περιίστημι (가져오다, 법정에 세우다, 데리다)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (앞장서다)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (돕다, 도와주다, 지원하다)
- συνανίστημι (~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (집중하다, 주의를 기울이다, 관찰하다)
- συνίστημι (얻다, 연합하다, 획득하다)
- ὑφίστημι (지지하다, 지탱하다, 받치다)