헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποκαθίστημι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποκαθίστημι

형태분석: ἀπο (접두사) + κατ (접두사) + ί̔στᾱ (어간) + μι (인칭어미)

  1. 회복시키다, 회복하다, 수리하다, 복구하다
  1. to re-establish, restore, reinstate

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποκαθῖστημι

(나는) 회복시킨다

ἀποκαθῖστης

(너는) 회복시킨다

ἀποκαθῖστησιν*

(그는) 회복시킨다

쌍수 ἀποκαθίστατον

(너희 둘은) 회복시킨다

ἀποκαθίστατον

(그 둘은) 회복시킨다

복수 ἀποκαθίσταμεν

(우리는) 회복시킨다

ἀποκαθίστατε

(너희는) 회복시킨다

ἀποκαθιστάᾱσιν*

(그들은) 회복시킨다

접속법단수 ἀποκαθίστω

(나는) 회복시키자

ἀποκαθίστῃς

(너는) 회복시키자

ἀποκαθίστῃ

(그는) 회복시키자

쌍수 ἀποκαθίστητον

(너희 둘은) 회복시키자

ἀποκαθίστητον

(그 둘은) 회복시키자

복수 ἀποκαθίστωμεν

(우리는) 회복시키자

ἀποκαθίστητε

(너희는) 회복시키자

ἀποκαθίστωσιν*

(그들은) 회복시키자

기원법단수 ἀποκαθισταῖην

(나는) 회복시키기를 (바라다)

ἀποκαθισταῖης

(너는) 회복시키기를 (바라다)

ἀποκαθισταῖη

(그는) 회복시키기를 (바라다)

쌍수 ἀποκαθισταῖητον

(너희 둘은) 회복시키기를 (바라다)

ἀποκαθισταίητην

(그 둘은) 회복시키기를 (바라다)

복수 ἀποκαθισταῖημεν

(우리는) 회복시키기를 (바라다)

ἀποκαθισταῖητε

(너희는) 회복시키기를 (바라다)

ἀποκαθισταῖησαν

(그들은) 회복시키기를 (바라다)

명령법단수 ἀποκαθῖστᾱ

(너는) 회복시켜라

ἀποκαθιστάτω

(그는) 회복시켜라

쌍수 ἀποκαθίστατον

(너희 둘은) 회복시켜라

ἀποκαθιστάτων

(그 둘은) 회복시켜라

복수 ἀποκαθίστατε

(너희는) 회복시켜라

ἀποκαθιστάντων

(그들은) 회복시켜라

부정사 ἀποκαθιστάναι

회복시키는 것

분사 남성여성중성
ἀποκαθιστᾱς

ἀποκαθισταντος

ἀποκαθιστᾱσα

ἀποκαθιστᾱσης

ἀποκαθισταν

ἀποκαθισταντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποκαθίσταμαι

(나는) 회복한다

ἀποκαθίστασαι

(너는) 회복한다

ἀποκαθίσταται

(그는) 회복한다

쌍수 ἀποκαθίστασθον

(너희 둘은) 회복한다

ἀποκαθίστασθον

(그 둘은) 회복한다

복수 ἀποκαθιστάμεθα

(우리는) 회복한다

ἀποκαθίστασθε

(너희는) 회복한다

ἀποκαθίστανται

(그들은) 회복한다

접속법단수 ἀποκαθίστωμαι

(나는) 회복하자

ἀποκαθίστῃ

(너는) 회복하자

ἀποκαθίστηται

(그는) 회복하자

쌍수 ἀποκαθίστησθον

(너희 둘은) 회복하자

ἀποκαθίστησθον

(그 둘은) 회복하자

복수 ἀποκαθιστώμεθα

(우리는) 회복하자

ἀποκαθίστησθε

(너희는) 회복하자

ἀποκαθίστωνται

(그들은) 회복하자

기원법단수 ἀποκαθισταῖμην

(나는) 회복하기를 (바라다)

ἀποκαθίσταιο

(너는) 회복하기를 (바라다)

ἀποκαθίσταιτο

(그는) 회복하기를 (바라다)

쌍수 ἀποκαθίσταισθον

(너희 둘은) 회복하기를 (바라다)

ἀποκαθισταῖσθην

(그 둘은) 회복하기를 (바라다)

복수 ἀποκαθισταῖμεθα

(우리는) 회복하기를 (바라다)

ἀποκαθίσταισθε

(너희는) 회복하기를 (바라다)

ἀποκαθίσταιντο

(그들은) 회복하기를 (바라다)

명령법단수 ἀποκαθίστασο

(너는) 회복해라

ἀποκαθιστάσθω

(그는) 회복해라

쌍수 ἀποκαθίστασθον

(너희 둘은) 회복해라

ἀποκαθιστάσθων

(그 둘은) 회복해라

복수 ἀποκαθίστασθε

(너희는) 회복해라

ἀποκαθιστάσθων

(그들은) 회복해라

부정사 ἀποκαθίστασθαι

회복하는 것

분사 남성여성중성
ἀποκαθισταμενος

ἀποκαθισταμενου

ἀποκαθισταμενη

ἀποκαθισταμενης

ἀποκαθισταμενον

ἀποκαθισταμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποκαταστήσω

(나는) 회복시키겠다

ἀποκαταστήσεις

(너는) 회복시키겠다

ἀποκαταστήσει

(그는) 회복시키겠다

쌍수 ἀποκαταστήσετον

(너희 둘은) 회복시키겠다

ἀποκαταστήσετον

(그 둘은) 회복시키겠다

복수 ἀποκαταστήσομεν

(우리는) 회복시키겠다

ἀποκαταστήσετε

(너희는) 회복시키겠다

ἀποκαταστήσουσιν*

(그들은) 회복시키겠다

기원법단수 ἀποκαταστησίημι

(나는) 회복시키겠기를 (바라다)

ἀποκαταστησίης

(너는) 회복시키겠기를 (바라다)

ἀποκαταστησίη

(그는) 회복시키겠기를 (바라다)

쌍수 ἀποκαταστησίητον

(너희 둘은) 회복시키겠기를 (바라다)

ἀποκαταστησιήτην

(그 둘은) 회복시키겠기를 (바라다)

복수 ἀποκαταστησίημεν

(우리는) 회복시키겠기를 (바라다)

ἀποκαταστησίητε

(너희는) 회복시키겠기를 (바라다)

ἀποκαταστησίησαν

(그들은) 회복시키겠기를 (바라다)

부정사 ἀποκαταστήσειν

회복시킬 것

분사 남성여성중성
ἀποκαταστησων

ἀποκαταστησοντος

ἀποκαταστησουσα

ἀποκαταστησουσης

ἀποκαταστησον

ἀποκαταστησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποκαταστήσομαι

(나는) 회복하겠다

ἀποκαταστήσει, ἀποκαταστήσῃ

(너는) 회복하겠다

ἀποκαταστήσεται

(그는) 회복하겠다

쌍수 ἀποκαταστήσεσθον

(너희 둘은) 회복하겠다

ἀποκαταστήσεσθον

(그 둘은) 회복하겠다

복수 ἀποκαταστησόμεθα

(우리는) 회복하겠다

ἀποκαταστήσεσθε

(너희는) 회복하겠다

ἀποκαταστήσονται

(그들은) 회복하겠다

기원법단수 ἀποκαταστησοίμην

(나는) 회복하겠기를 (바라다)

ἀποκαταστήσοιο

(너는) 회복하겠기를 (바라다)

ἀποκαταστήσοιτο

(그는) 회복하겠기를 (바라다)

쌍수 ἀποκαταστήσοισθον

(너희 둘은) 회복하겠기를 (바라다)

ἀποκαταστησοίσθην

(그 둘은) 회복하겠기를 (바라다)

복수 ἀποκαταστησοίμεθα

(우리는) 회복하겠기를 (바라다)

ἀποκαταστήσοισθε

(너희는) 회복하겠기를 (바라다)

ἀποκαταστήσοιντο

(그들은) 회복하겠기를 (바라다)

부정사 ἀποκαταστήσεσθαι

회복할 것

분사 남성여성중성
ἀποκαταστησομενος

ἀποκαταστησομενου

ἀποκαταστησομενη

ἀποκαταστησομενης

ἀποκαταστησομενον

ἀποκαταστησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποκαθῖστην

(나는) 회복시키고 있었다

ἀποκαθῖστης

(너는) 회복시키고 있었다

ἀποκαθῖστην*

(그는) 회복시키고 있었다

쌍수 ἀποκαθῖστατον

(너희 둘은) 회복시키고 있었다

ἀποκαθῑ́στατην

(그 둘은) 회복시키고 있었다

복수 ἀποκαθῖσταμεν

(우리는) 회복시키고 있었다

ἀποκαθῖστατε

(너희는) 회복시키고 있었다

ἀποκαθῖστασαν

(그들은) 회복시키고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποκαθῑ́σταμην

(나는) 회복하고 있었다

ἀποκαθῑ́στω, ἀποκαθῖστασο

(너는) 회복하고 있었다

ἀποκαθῖστατο

(그는) 회복하고 있었다

쌍수 ἀποκαθῖστασθον

(너희 둘은) 회복하고 있었다

ἀποκαθῑ́στασθην

(그 둘은) 회복하고 있었다

복수 ἀποκαθῑ́σταμεθα

(우리는) 회복하고 있었다

ἀποκαθῖστασθε

(너희는) 회복하고 있었다

ἀποκαθῖσταντο

(그들은) 회복하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πειρῶ δὲ τῇ ἐπινοίᾳ μεταφέρουσα σεαυτὴν ἀποκαθιστάναι πολλάκισ εἰσ ἐκεῖνον τὸν χρόνον, ἐν ᾧ, μηδέπω τοῦ παιδίου τούτου γεγονότοσ, μηδὲν ἔγκλημα πρὸσ τὴν τύχην εἴχομεν· (Plutarch, Consolatio ad uxorem, section 81)

    (플루타르코스, Consolatio ad uxorem, section 81)

  • τὰ δ’ ἄλλα πάντα, ὅσα διὰ χυμῶν δριμύτητασ καὶ ἀκρησίασ, φημὶ ἔγωγε γίνεσθαι τὸν αὐτὸν τρόπον καὶ ἀποκαθίστασθαι πεφθέντα καὶ κρηθέντα. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , xviii.7)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , xviii.7)

  • Ὁκόσα ποδαγρικὰ νουσήματα γίνεται, ταῦτα ἀποφλεγμήναντα ἐν τεσσαράκοντα ἡμέρῃσιν ἀποκαθίσταται. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 60.49)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 60.49)

  • ὁ δὲ Νικάνωρ ἀκούων ὅτι μέλλουσιν οἱ βασιλεῖσ καὶ Πολυπέρχων κατάγειν εἰσ Μακεδονίαν τὴν Ὀλυμπιάδα καὶ τοῦ τε παιδίου τὴν ἐπιμέλειαν ἐκείνῃ παραδιδόναι καὶ τὴν προϋπάρχουσαν ἀποδοχὴν καὶ τιμὴν Ἀλεξάνδρου ζῶντοσ ἀποκαθιστάναι Ὀλυμπιάδι, φοβηθεὶσ ἐπηγγείλατο μὲν παραδώσειν, ἀεὶ δὲ προφάσεισ τινὰσ ποιούμενοσ παρῆγε τὴν πρᾶξιν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 65 1:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 65 1:2)

  • ἀλλ’ αὕτη μὲν ἀποκαθίσταται πάλιν, ἐπειδὰν ἀναφυσηθῆναι συμβῇ πᾶσαν τὴν ἄσφαλτον· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 98 1:10)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 98 1:10)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION