헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πλάνος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πλάνος πλάνον

형태분석: πλαν (어간) + ος (어미)

  1. 방랑하는, 걸어다니는, 유랑하는, 정주하지 않는
  2. 방랑하는, 걸어다니는, 유랑하는, 정주하지 않는
  1. leading astray, cheating, deceiving
  2. a wandering, roaming, straying
  3. the wanderings, wandering, in uncertain fits
  4. a deceiver, impostor

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 πλάνος

(이)가

πλάνον

(것)가

속격 πλάνου

(이)의

πλάνου

(것)의

여격 πλάνῳ

(이)에게

πλάνῳ

(것)에게

대격 πλάνον

(이)를

πλάνον

(것)를

호격 πλάνε

(이)야

πλάνον

(것)야

쌍수주/대/호 πλάνω

(이)들이

πλάνω

(것)들이

속/여 πλάνοιν

(이)들의

πλάνοιν

(것)들의

복수주격 πλάνοι

(이)들이

πλάνα

(것)들이

속격 πλάνων

(이)들의

πλάνων

(것)들의

여격 πλάνοις

(이)들에게

πλάνοις

(것)들에게

대격 πλάνους

(이)들을

πλάνα

(것)들을

호격 πλάνοι

(이)들아

πλάνα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰσ τὸ κιβούριον τῆσ ἁγίασ Σοφίασ ἃσ οἱ πλάνοι καθεῖλον ἐνθάδ’ εἰκόνασ ἄνακτεσ ἐστήλωσαν εὐσεβεῖσ πάλιν. (Unknown, Greek Anthology, book 1, chapter 11)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 1, chapter 11)

  • καί μοι λέγε ταύτασ λαβών, ἵν’ εἰδῆτε, ἡ ἐμὴ συνέχεια καὶ πλάνοι καὶ ταλαιπωρίαι καὶ τὰ πολλὰ ψηφίσματα, ἃ νῦν οὗτοσ διέσυρε, τί ἀπειργάσατο. (Demosthenes, Speeches 11-20, 317:1)

    (데모스테네스, Speeches 11-20, 317:1)

  • Τῷ δὲ αὐτῷ τούτῳ καὶ μαινόμεθα καὶ παραφρονέομεν, καὶ δείματα καὶ φόβοι παρίστανται ἡμῖν τὰ μὲν νύκτωρ, τὰ δὲ μεθ’ ἡμέρην, καὶ ἐνύπνια καὶ πλάνοι ἄκαιροι, καὶ φροντίδεσ οὐχ ἱκνεύμεναι, καὶ ἀγνωσίη τῶν καθεστεώτων καὶ ἀηθίη καὶ ἀπειρίη. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 14.3)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 14.3)

  • πλάνοι γὰρ ἄνθρωποι καὶ ἀπατεῶνεσ προσχήματι θειασμοῦ νεωτερισμοὺσ καὶ μεταβολὰσ πραγματευόμενοι δαιμονᾶν τὸ πλῆθοσ ἔπειθον καὶ προῆγον εἰσ τὴν ἐρημίαν ὡσ ἐκεῖ τοῦ θεοῦ δείξοντοσ αὐτοῖσ σημεῖα ἐλευθερίασ. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 342:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 342:1)

  • ὅτι πολλοὶ πλάνοι ἐξῆλθαν εἰσ τὸν κόσμον, οἱ μὴ ὁμολογοῦντεσ Ιἠσοῦν Χριστὸν ἐρχόμενον ἐν σαρκί· (IWANOU B, chapter 1 9:1)

    (IWANOU B, chapter 1 9:1)

유의어

  1. leading astray

  2. 방랑하는

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION