παρήκω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
παρήκω
παρήξω
Structure:
παρ
(Prefix)
+
ή̔κ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to have come alongside, to lie beside, stretch along
- to pass forth
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τὸ δ’ ὄροσ τοῦτο παρήκει μὲν παρά τε τὴν Τρίπολιν καὶ Βυβλίαν, ἔτι δὲ Σιδωνίαν, πλῆρεσ δ’ ἐστὶ ξύλων κεδρίνων καὶ κυπαρισσίνων θαυμαστῶν τό τε κάλλοσ καὶ μέγεθοσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 58 3:1)
- χωρὶσ δὲ τούτων ταινία παρ’ ὅλην σχεδὸν τὴν Αἴγυπτον παρήκει τοῖσ ἀπείροισ τῶν προσπλεόντων ἀθεώρητοσ· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 31 3:1)
- ὄρη γὰρ ἐξ ἑκατέρου μέρουσ τοῦ ποταμοῦ παρήκει, πολλὴν μὲν τῆσ παραποταμίασ ἐπέχοντα, διειλημμένα δὲ φάραγξι καὶ κρημνοῖσ στενοπόροισ, οἷσ ἐμπῖπτον τὸ ῥεῦμα παλισσυτεῖ διὰ τῆσ πεδιάδοσ, καὶ πρὸσ τὴν μεσημβρίαν ἐφ’ ἱκανὸν τόπον ἐνεχθὲν πάλιν ἐπὶ τὴν κατὰ φύσιν φορὰν ἀποκαθίσταται. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 32 6:1)
- παρὰ γὰρ τὴν χώραν αὐτῶν ἐπὶ πολλοὺσ σταδίουσ παρήκει χαράδρα βάθοσ ἔχουσα καὶ πλάτοσ ἀξιόλογον· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 29 2:2)
- τῷ δὲ ἔθνει τούτῳ χώρα παρήκει κατὰ τὸ μέγεθοσ πολλὴ καὶ κατὰ τὰσ τῆσ νομῆσ ποικιλίασ ἀγαθή· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 30 1:1)
Derived
- ἀνήκω (to have come up to, reach up to, reaching up)
- ἀφήκω (to arrive at)
- διήκω (to extend or reach, to go through, pervade)
- εἰσήκω (to have come in, to be about to come in)
- ἐξήκω (to have reached, to have run out or expired, to be over)
- ἐπανήκω (to have come back, to return)
- ἐφήκω (to have arrived, reaches, occupies)
- ἥκω (to have come, to be present, to have reached a point)
- καθήκω (to have come or gone down, to come down to, come or reach to)
- μεθήκω (to be come in quest of)
- περιήκω (to have come round to one, that which has fallen to, lot)
- προήκω (to have gone before, be the first, to have advanced)
- προσήκω (to have arrived at, to have come, be near at hand)
- συνήκω (to have come together, to be assembled, to meet)