μετατίθημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μετατίθημι
μετατιθήσω
μετέθηκα
Structure:
μετα
(Prefix)
+
τίθε̄
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to place among, he would, have caused, among
- to place differently
- to transpose
- to change, alter, to change, and call them, to put, in place, substitute
- to change what is one's own or for oneself, to adopt a new
- to get rid of, transfer one's
- to alter
- to be changed, to alter
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἡ μὲν γὰρ πεζὴ λέξισ οὐδενὸσ οὔτε ὀνόματοσ οὔτε ῥήματοσ βιάζεται τοὺσ χρόνουσ οὐδὲ μετατίθησιν, ἀλλ’ οἱάσ παρείληφεν τῇ φύσει τὰσ συλλαβὰσ τάσ τε μακρὰσ καὶ τὰσ βραχείασ, τοιαύτασ φυλάττει· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 1141)
- ἐπαινοίη, κελεύοντα μὴ ταῦτα περὶ αὐτοῦ λέγειν, ἀλλὰ μᾶλλον, εἰ χρηστὸσ καὶ ἀβλαβὴσ καὶ ὠφέλιμοσ, οὐ γὰρ εἰσφέρει τὸν ἔπαινον ὁ τοῦτο ποιῶν ἀλλὰ μετατίθησιν οὐδὲ χαίρειν δοκεῖ τοῖσ ἐγκωμιάζουσιν αὐτὸν ἀλλὰ μᾶλλον, ὅτι μὴ προσηκόντωσ μηδ’ ἐφ’ οἷσ δεῖ, δυσχεραίνειν καὶ ἀποκρύπτειν τὰ φαυλότερα τοῖσ βελτίοσιν, οὐκ ἐπαινεῖσθαι βουλόμενοσ ἀλλ’ ἐπαινεῖν ὡσ χρὴ διδάσκων. (Plutarch, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 12 2:1)
- καὶ γὰρ τόπουσ οὐκ ὄντασ γράφει καὶ πόλεισ οὐκ εἰδὼσ μετατίθησιν. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 59:1)
- καὶ δημιουργῶν καὶ τὰ πανοῦργα ταῦτ’ ὀψάρια χὑποτρίμματα κατὰ τὸν κωμικὸν ἀεὶ τοὺσ ὁρ́ουσ τῆσ ἡδονῆσ μετατίθησιν εἰσ τοὔμπροσθεν καὶ παραλλάττει τὸ συμφέρον. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 7 15:1)
- ὁ δ’ ὑπὸ τῶν πραγμάτων αὐτῶν ἀνιστάμενοσ καὶ ὑπὸ τῶν καιρῶν ἐκπλήττει μάλιστα καὶ προσάγεται τοὺσ πολλοὺσ καὶ μετατίθησιν οἱο͂ν ὁ Βυζάντιοσ Λέων ἧκε δή ποτε τοῖσ Ἀθηναίοισ στασιάζουσι διαλεξόμενοσ· (Plutarch, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 8 3:1)
Synonyms
-
to place differently
-
to change what is one's own or for oneself
- μεταβάλλω (to change what is one's own, to change one's)
- ἐμπίπλημι (to fill for oneself or what is one's own, he filled his, with)
-
to get rid of
-
to alter
-
to be changed
- μεταλλάσσω (to change, alter)
- μετακινέω (to change, alter)
- μεταφέρω (to change, alter)
- ἀμείβω (to change, alter)
- παραλλάσσω (to change or alter a little)
- ἀλλοιόω (to make different, change, alter)
- διαμείβω (to alter)
- μεταστρέφω (to pervert, change, alter)
- ἑτεροιόω (to make of different kind, to be changed or altered, to alter)
- ἀλλάσσω (to make other than it is, to change, alter)
- ἀμείβω (to change, to pa)
- μεταμείβω (to change, for)
- διαλλάσσω (to change)
- μετασχηματίζω (to change the form of)
- διαφθείρω (having changed)
- μεταβουλεύω (to alter one's plans, change one's mind, to change one's mind and not)
- ἀλλοιόω (, to become different, be changed)
Derived
- ἀμφιτίθημι (to put round, to put round oneself, to be put on)
- ἀνατίθημι (to lay upon, to refer, attribute)
- ἀντιτίθημι (to set against, oppose, to contrast)
- ἀποτίθημι (to put away, stow away, to put away from oneself)
- διατίθημι ( place separately, arrange each in their own places, distribute)
- εἰστίθημι (to put into, place in, to put on board)
- ἐκτίθημι (to set out, place outside, to expose)
- ἐντίθημι (I put in, implant, insert)
- ἐπανατίθημι (to lay upon)
- ἐπιτίθημι (, to lay, put or place upon)
- κατατίθημι (to place, put, lay down)
- μετεντίθημι (to put into another place, to shift)
- παρατίθημι (to place beside, to set before, serve up)
- περιτίθημι (to place round, to put round oneself, put on)
- προσεπιτίθημι (to add further)
- προσπαρατίθημι (to put before one besides)
- προστίθημι (to put to, to put to, to hand over or deliver to)
- προτίθημι (to place or set before, set out, to have set before one)
- συνανατίθημι (to dedicate along with)
- συνεπιτίθημι (to help in putting on, to join in attacking, together)
- συντίθημι (to put together, to close, to add together)
- τίθημι (I put, place, set)
- ὑπερτίθημι (to set higher, erect, to set on the other side)
- ὑποτίθημι (to place under, to place under one's feet, to place under as a foundation or beginning)