고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: μετατίθημι μετατιθήσω μετέθηκα
형태분석: μετα (접두사) + τίθε̄ (어간) + μι (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετατῖθημι (나는) 사이에서 빛을 낸다 |
μετατῖθης (너는) 사이에서 빛을 낸다 |
μετατῖθησιν* (그는) 사이에서 빛을 낸다 |
쌍수 | μετατίθετον (너희 둘은) 사이에서 빛을 낸다 |
μετατίθετον (그 둘은) 사이에서 빛을 낸다 |
||
복수 | μετατίθεμεν (우리는) 사이에서 빛을 낸다 |
μετατίθετε (너희는) 사이에서 빛을 낸다 |
μετατιθέᾱσιν* (그들은) 사이에서 빛을 낸다 |
|
접속법 | 단수 | μετατίθω (나는) 사이에서 빛을 내자 |
μετατίθῃς (너는) 사이에서 빛을 내자 |
μετατίθῃ (그는) 사이에서 빛을 내자 |
쌍수 | μετατίθητον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내자 |
μετατίθητον (그 둘은) 사이에서 빛을 내자 |
||
복수 | μετατίθωμεν (우리는) 사이에서 빛을 내자 |
μετατίθητε (너희는) 사이에서 빛을 내자 |
μετατίθωσιν* (그들은) 사이에서 빛을 내자 |
|
기원법 | 단수 | μετατιθεῖην (나는) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
μετατιθεῖης (너는) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
μετατιθεῖη (그는) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
쌍수 | μετατιθεῖητον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
μετατιθείητην (그 둘은) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
||
복수 | μετατιθεῖημεν (우리는) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
μετατιθεῖητε (너희는) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
μετατιθεῖησαν (그들은) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | μετατῖθει (너는) 사이에서 빛을 내어라 |
μετατιθέτω (그는) 사이에서 빛을 내어라 |
|
쌍수 | μετατίθετον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내어라 |
μετατιθέτων (그 둘은) 사이에서 빛을 내어라 |
||
복수 | μετατίθετε (너희는) 사이에서 빛을 내어라 |
μετατιθέντων (그들은) 사이에서 빛을 내어라 |
||
부정사 | μετατιθέναι 사이에서 빛을 내는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
μετατιθεις μετατιθεντος | μετατιθεισα μετατιθεισης | μετατιθεν μετατιθεντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετατίθεμαι (나는) 사이에서 빛을 내여진다 |
μετατίθεσαι (너는) 사이에서 빛을 내여진다 |
μετατίθεται (그는) 사이에서 빛을 내여진다 |
쌍수 | μετατίθεσθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여진다 |
μετατίθεσθον (그 둘은) 사이에서 빛을 내여진다 |
||
복수 | μετατιθέμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여진다 |
μετατίθεσθε (너희는) 사이에서 빛을 내여진다 |
μετατίθενται (그들은) 사이에서 빛을 내여진다 |
|
접속법 | 단수 | μετατίθωμαι (나는) 사이에서 빛을 내여지자 |
μετατίθῃ (너는) 사이에서 빛을 내여지자 |
μετατίθηται (그는) 사이에서 빛을 내여지자 |
쌍수 | μετατίθησθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여지자 |
μετατίθησθον (그 둘은) 사이에서 빛을 내여지자 |
||
복수 | μετατιθώμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여지자 |
μετατίθησθε (너희는) 사이에서 빛을 내여지자 |
μετατίθωνται (그들은) 사이에서 빛을 내여지자 |
|
기원법 | 단수 | μετατιθεῖμην (나는) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
μετατίθειο (너는) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
μετατίθειτο (그는) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
쌍수 | μετατίθεισθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
μετατιθεῖσθην (그 둘은) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
||
복수 | μετατιθεῖμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
μετατίθεισθε (너희는) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
μετατίθειντο (그들은) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | μετατίθεσο (너는) 사이에서 빛을 내여져라 |
μετατιθέσθω (그는) 사이에서 빛을 내여져라 |
|
쌍수 | μετατίθεσθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여져라 |
μετατιθέσθων (그 둘은) 사이에서 빛을 내여져라 |
||
복수 | μετατίθεσθε (너희는) 사이에서 빛을 내여져라 |
μετατιθέσθων (그들은) 사이에서 빛을 내여져라 |
||
부정사 | μετατίθεσθαι 사이에서 빛을 내여지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
μετατιθεμενος μετατιθεμενου | μετατιθεμενη μετατιθεμενης | μετατιθεμενον μετατιθεμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετατιθήσω (나는) 사이에서 빛을 내겠다 |
μετατιθήσεις (너는) 사이에서 빛을 내겠다 |
μετατιθήσει (그는) 사이에서 빛을 내겠다 |
쌍수 | μετατιθήσετον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내겠다 |
μετατιθήσετον (그 둘은) 사이에서 빛을 내겠다 |
||
복수 | μετατιθήσομεν (우리는) 사이에서 빛을 내겠다 |
μετατιθήσετε (너희는) 사이에서 빛을 내겠다 |
μετατιθήσουσιν* (그들은) 사이에서 빛을 내겠다 |
|
기원법 | 단수 | μετατιθησίημι (나는) 사이에서 빛을 내겠기를 (바라다) |
μετατιθησίης (너는) 사이에서 빛을 내겠기를 (바라다) |
μετατιθησίη (그는) 사이에서 빛을 내겠기를 (바라다) |
쌍수 | μετατιθησίητον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내겠기를 (바라다) |
μετατιθησιήτην (그 둘은) 사이에서 빛을 내겠기를 (바라다) |
||
복수 | μετατιθησίημεν (우리는) 사이에서 빛을 내겠기를 (바라다) |
μετατιθησίητε (너희는) 사이에서 빛을 내겠기를 (바라다) |
μετατιθησίησαν (그들은) 사이에서 빛을 내겠기를 (바라다) |
|
부정사 | μετατιθήσειν 사이에서 빛을 낼 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
μετατιθησων μετατιθησοντος | μετατιθησουσα μετατιθησουσης | μετατιθησον μετατιθησοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετατιθήσομαι (나는) 사이에서 빛을 내여지겠다 |
μετατιθήσει, μετατιθήσῃ (너는) 사이에서 빛을 내여지겠다 |
μετατιθήσεται (그는) 사이에서 빛을 내여지겠다 |
쌍수 | μετατιθήσεσθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여지겠다 |
μετατιθήσεσθον (그 둘은) 사이에서 빛을 내여지겠다 |
||
복수 | μετατιθησόμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여지겠다 |
μετατιθήσεσθε (너희는) 사이에서 빛을 내여지겠다 |
μετατιθήσονται (그들은) 사이에서 빛을 내여지겠다 |
|
기원법 | 단수 | μετατιθησοίμην (나는) 사이에서 빛을 내여지겠기를 (바라다) |
μετατιθήσοιο (너는) 사이에서 빛을 내여지겠기를 (바라다) |
μετατιθήσοιτο (그는) 사이에서 빛을 내여지겠기를 (바라다) |
쌍수 | μετατιθήσοισθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여지겠기를 (바라다) |
μετατιθησοίσθην (그 둘은) 사이에서 빛을 내여지겠기를 (바라다) |
||
복수 | μετατιθησοίμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여지겠기를 (바라다) |
μετατιθήσοισθε (너희는) 사이에서 빛을 내여지겠기를 (바라다) |
μετατιθήσοιντο (그들은) 사이에서 빛을 내여지겠기를 (바라다) |
|
부정사 | μετατιθήσεσθαι 사이에서 빛을 내여질 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
μετατιθησομενος μετατιθησομενου | μετατιθησομενη μετατιθησομενης | μετατιθησομενον μετατιθησομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετετῖθην (나는) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
μετετῖθης (너는) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
μετετῖθην* (그는) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
쌍수 | μετετίθετον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
μετετιθέτην (그 둘은) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
||
복수 | μετετίθεμεν (우리는) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
μετετίθετε (너희는) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
μετετίθεσαν (그들은) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετετιθέμην (나는) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
μετετίθου, μετετίθεσο (너는) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
μετετίθετο (그는) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
쌍수 | μετετίθεσθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
μετετιθέσθην (그 둘은) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
||
복수 | μετετιθέμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
μετετίθεσθε (너희는) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
μετετίθεντο (그들은) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετέθηκα (나는) 사이에서 빛을 내었다 |
μετέθηκας (너는) 사이에서 빛을 내었다 |
μετέθηκεν* (그는) 사이에서 빛을 내었다 |
쌍수 | μετεθήκατον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내었다 |
μετεθηκάτην (그 둘은) 사이에서 빛을 내었다 |
||
복수 | μετεθήκαμεν (우리는) 사이에서 빛을 내었다 |
μετεθήκατε (너희는) 사이에서 빛을 내었다 |
μετέθηκαν (그들은) 사이에서 빛을 내었다 |
|
접속법 | 단수 | μεταθήκω (나는) 사이에서 빛을 내었자 |
μεταθήκῃς (너는) 사이에서 빛을 내었자 |
μεταθήκῃ (그는) 사이에서 빛을 내었자 |
쌍수 | μεταθήκητον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내었자 |
μεταθήκητον (그 둘은) 사이에서 빛을 내었자 |
||
복수 | μεταθήκωμεν (우리는) 사이에서 빛을 내었자 |
μεταθήκητε (너희는) 사이에서 빛을 내었자 |
μεταθήκωσιν* (그들은) 사이에서 빛을 내었자 |
|
기원법 | 단수 | μεταθηκίην (나는) 사이에서 빛을 내었기를 (바라다) |
μεταθηκίης (너는) 사이에서 빛을 내었기를 (바라다) |
μεταθηκίη (그는) 사이에서 빛을 내었기를 (바라다) |
쌍수 | μεταθηκίητον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내었기를 (바라다) |
μεταθηκιήτην (그 둘은) 사이에서 빛을 내었기를 (바라다) |
||
복수 | μεταθηκίημεν (우리는) 사이에서 빛을 내었기를 (바라다) |
μεταθηκίητε (너희는) 사이에서 빛을 내었기를 (바라다) |
μεταθηκίησαν (그들은) 사이에서 빛을 내었기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | μεταθήκον (너는) 사이에서 빛을 내었어라 |
μεταθηκάτω (그는) 사이에서 빛을 내었어라 |
|
쌍수 | μεταθήκατον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내었어라 |
μεταθηκάτων (그 둘은) 사이에서 빛을 내었어라 |
||
복수 | μεταθήκατε (너희는) 사이에서 빛을 내었어라 |
μεταθηκάντων (그들은) 사이에서 빛을 내었어라 |
||
부정사 | μεταθήκαι 사이에서 빛을 내었는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
μεταθηκᾱς μεταθηκαντος | μεταθηκᾱσα μεταθηκᾱσης | μεταθηκαν μεταθηκαντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | μετεθηκάμην (나는) 사이에서 빛을 내여졌다 |
μετεθήκω (너는) 사이에서 빛을 내여졌다 |
μετεθήκατο (그는) 사이에서 빛을 내여졌다 |
쌍수 | μετεθήκασθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여졌다 |
μετεθηκάσθην (그 둘은) 사이에서 빛을 내여졌다 |
||
복수 | μετεθηκάμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여졌다 |
μετεθήκασθε (너희는) 사이에서 빛을 내여졌다 |
μετεθήκαντο (그들은) 사이에서 빛을 내여졌다 |
|
접속법 | 단수 | μεταθήκωμαι (나는) 사이에서 빛을 내여졌자 |
μεταθήκῃ (너는) 사이에서 빛을 내여졌자 |
μεταθήκηται (그는) 사이에서 빛을 내여졌자 |
쌍수 | μεταθήκησθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여졌자 |
μεταθήκησθον (그 둘은) 사이에서 빛을 내여졌자 |
||
복수 | μεταθηκώμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여졌자 |
μεταθήκησθε (너희는) 사이에서 빛을 내여졌자 |
μεταθήκωνται (그들은) 사이에서 빛을 내여졌자 |
|
기원법 | 단수 | μεταθηκίμην (나는) 사이에서 빛을 내여졌기를 (바라다) |
μεταθήκιο (너는) 사이에서 빛을 내여졌기를 (바라다) |
μεταθήκιτο (그는) 사이에서 빛을 내여졌기를 (바라다) |
쌍수 | μεταθήκισθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여졌기를 (바라다) |
μεταθηκίσθην (그 둘은) 사이에서 빛을 내여졌기를 (바라다) |
||
복수 | μεταθηκίμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여졌기를 (바라다) |
μεταθήκισθε (너희는) 사이에서 빛을 내여졌기를 (바라다) |
μεταθήκιντο (그들은) 사이에서 빛을 내여졌기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | μεταθήκαι (너는) 사이에서 빛을 내여졌어라 |
μεταθηκάσθω (그는) 사이에서 빛을 내여졌어라 |
|
쌍수 | μεταθήκασθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여졌어라 |
μεταθηκάσθων (그 둘은) 사이에서 빛을 내여졌어라 |
||
복수 | μεταθήκασθε (너희는) 사이에서 빛을 내여졌어라 |
μεταθηκάσθων (그들은) 사이에서 빛을 내여졌어라 |
||
부정사 | μεταθήκεσθαι 사이에서 빛을 내여졌는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
μεταθηκαμενος μεταθηκαμενου | μεταθηκαμενη μεταθηκαμενης | μεταθηκαμενον μεταθηκαμενου |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(플루타르코스, Quomodo adolescens poetas audire debeat, chapter, section 8 6:1)
(스트라본, 지리학, book 5, chapter 2 20:4)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기