συνεπιτίθημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συνεπιτίθημι
συνεπιτιθήσω
Structure:
συν
(Prefix)
+
ἐπι
(Prefix)
+
τίθε̄
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to help in putting on
- to join in attacking, together
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἰ γὰρ καὶ πάνδεινα πεποιήκασιν οἱ Λακεδαιμόνιοι καὶ πάσησ μείζω τιμωρίασ, ὁ καιρὸσ αὐτοὺσ, ὦ ἄνδρεσ Ἀθηναῖοι, παραιτεῖται καὶ τὸ μὴ καλῶσ ἔχειν ὑμῖν συνεπιτίθεσθαι τοῖσ αὐτῶν ἀτυχήμασιν. (Aristides, Aelius, Orationes, 5:16)
- Αἰτωλοὶ δὲ συνεπιτίθωνται, προσέχειν αὐτὸν παρεκάλουν τοῖσ πράγμασιν, ἵνα μὴ πρόηται τοὺσ καιρούσ, ἔτι δὲ δυναμένοισ σῴζεσθαι Πελοποννησίοισ ἐπαρκέσῃ· (Polybius, Histories, book 2, chapter 49 8:1)
Synonyms
-
to help in putting on
-
to join in attacking
- συνεφάπτομαι (to join, in attacking)
- συνέπειμι (to join in attacking)
- συνεπίκειμαι (to join in attacking)
- συνεπιχειρέω (to attack together)
- συναραρίσκω (to join together.)
- συνεμπίπτω (to fall on or attack together)
- ζεύγνυμι (to join together, well-joined)
- ἁρμόζω (I fit together, join)
- συμμαίνομαι (to be mad together, join in madness)
- συναίρω (to be joined together, unite)
- συνθάπτω (to bury together, join in burying, with)
- συνάπτω (I join together, connect.)
- ἁρμολογέω (to join, pile together)
- συγκαθαιρέω (to put down together, to join in putting down)
Derived
- ἀμφιτίθημι (to put round, to put round oneself, to be put on)
- ἀνατίθημι (to lay upon, to refer, attribute)
- ἀντιτίθημι (to set against, oppose, to contrast)
- ἀποτίθημι (to put away, stow away, to put away from oneself)
- διατίθημι ( place separately, arrange each in their own places, distribute)
- εἰστίθημι (to put into, place in, to put on board)
- ἐκτίθημι (to set out, place outside, to expose)
- ἐντίθημι (I put in, implant, insert)
- ἐπανατίθημι (to lay upon)
- ἐπιτίθημι (, to lay, put or place upon)
- κατατίθημι (to place, put, lay down)
- μετατίθημι (to place among, he would, have caused)
- μετεντίθημι (to put into another place, to shift)
- παρατίθημι (to place beside, to set before, serve up)
- περιτίθημι (to place round, to put round oneself, put on)
- προσεπιτίθημι (to add further)
- προσπαρατίθημι (to put before one besides)
- προστίθημι (to put to, to put to, to hand over or deliver to)
- προτίθημι (to place or set before, set out, to have set before one)
- συνανατίθημι (to dedicate along with)
- συντίθημι (to put together, to close, to add together)
- τίθημι (I put, place, set)
- ὑπερτίθημι (to set higher, erect, to set on the other side)
- ὑποτίθημι (to place under, to place under one's feet, to place under as a foundation or beginning)