κατεῖδον
동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
κατεῖδον
형태분석:
어원: aor2 with no pres. in use, kaqora/w being used instead
뜻
- 내려다보다
- 인지하다, 알아차리다, 발견하다, 바라보다, 관찰하다
- to look down
- to look down upon, to behold, regard, perceive
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- Ἐσ Τραπεζοῦντα ἥκομεν, πόλιν Ἑλληνίδα, ὡσ λέγει ὁ Ξενοφῶν ἐκεῖνοσ, ἐπὶ θαλάσσῃ ᾠκισμένην, Σινωπέων ἄποικον, καὶ τὴν θάλασσαν τὴν τοῦ Εὐξείνου ἄσμενοι κατείδομεν ὅθενπερ καὶ Ξενοφῶν καὶ σύ. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 1 3:2)
(아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 1 3:2)
- ἀπὸ δὲ τοῦ Ἵππου ὡσ ἐπ̓ Ἀστέλεφον καὶ Διοσκουριάδα κατείδομεν τὸν Καύκασον τὸ ὄροσ, τὸ ὕψοσ μάλιστα κατὰ τὰσ Ἄλπεισ τὰσ Κελτικάσ. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 11 8:1)
(아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 11 8:1)
- τῇδέ πῃ κατείδομεν. (Euripides, Rhesus, episode, trochees21)
(에우리피데스, Rhesus, episode, trochees21)
- ἐν δὲ λοισθίῳ τυμβεύματι τὴν μὲν κρεμαστὴν αὐχένοσ κατείδομεν, βρόχῳ μιτώδει σινδόνοσ καθημμένην, τὸν δ’ ἀμφὶ μέσσῃ περιπετῆ προσκείμενον, εὐνῆσ ἀποιμώζοντα τῆσ κάτω φθορὰν καὶ πατρὸσ ἔργα καὶ τὸ δύστηνον λέχοσ. (Sophocles, Antigone, episode 2:2)
(소포클레스, Antigone, episode 2:2)
- ξυνὸν ὁπηνίκα θαῦμα κατείδομεν Ἀσὶσ ἅπασα, πῶλον ἐπ’ ἀνδρομέαν σάρκα φριμασσόμενον, Θρηικίησ φάτνησ πολιὸσ λόγοσ εἰσ ἐμὸν ὄμμα ἤλυθε δίζημαι δεύτερον Ἡρακλέα. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 2811)
(작자 미상, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 2811)
유의어
-
내려다보다
- καθοράω (내려다보다)
- ἐκκατεῖδον (to look down from)
- καταβλέπω (to look down at)
- καθοράω (얕보다, 우습게 보다)
- καταδέρκομαι (얕보다, 우습게 보다)
- ὑπεροράω (간과하다, 살피다, 조사하다)
- λεύσσω (바라보다, 보다, 응시하다)
- προσλεύσσω (to look on or at)
- σκοπέω (찾다, 구하다)
- ἀναβλέπω (올려다 보다, 쳐다보다)
- ἐπιτηρέω (찾다, 감시하다)
- ἀναδέρκομαι (to look up)
- εἰσανεῖδον (to look up to)
- εἶδον (바라보다, 보다, 응시하다)
- εἶδον (바라보다, 보다, 쳐다보다)
- βλέπω (바라보다)
- ἀνοράω (to look up)
- ὑπερφρονέω (경멸하다, 깔보다, 얕보다)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to)
- καταφρονέω (to look down on, think slightly of)
-
인지하다
- ἐπεῖδον (바라보다, 인지하다, 발견하다)
- ἐπιδέρκομαι (바라보다, 인지하다, 발견하다)
- λάω (보다, 바라보다, 인지하다)
- ὁράω (인지하다, 알아차리다, 발견하다)
- καθοράω (얕보다, 우습게 보다)
- καταδέρκομαι (얕보다, 우습게 보다)