καταλαμβάνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καταλαμβάνω
καταλήψομαι
κατέλαβον
κατείληφα
κατείλημμαι
κατελήφθην
Structure:
κατα
(Prefix)
+
λαμβάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I seize, grasp, hold
- I grasp with the mind: comprehend
- I catch, overtake
- I find, detect
- I occur, befall (often of events, especially negative events: death, disaster, defeat, etc.)
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀμφότεραι δ’ εἰσὶν ἐπισκοτήσεισ, ἀλλ’ ἡ μὲν δυτικὴ τῆσ γῆσ ἡ δ’ ἐκλειπτικὴ τῆσ σελήνησ, τῇ σκιᾷ καταλαμβανούσησ τὴν ὄψιν. (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 19 4:2)
- αὐτὸσ δὲ τὸν Λυσίμαχον, ἑσπέρασ ἤδη καταλαμβανούσησ καὶ τῶν πολεμίων ἐγγὺσ ὄντων, ἀπαγορεύοντα καὶ βαρυνόμενον οὐχ ὑπομένων ἀπολιπεῖν, ἀλλ’ ἀνακαλούμενοσ καὶ παρακομίζων, ἔλαθε τοῦ στρατεύματοσ ἀποσπασθεὶσ μετ’ ὀλίγων καὶ σκότουσ ἅμα καὶ ῥίγουσ σφοδροῦ νυκτερεύων ἐν χωρίοισ χαλεποῖσ. (Plutarch, Alexander, chapter 24 7:1)
- νυκτὸσ δὲ ἤδη καταλαμβανούσησ Εὐμενὴσ μὲν ἀγωνιῶν ὑπὲρ τῆσ ἀποσκευῆσ πάλιν εἰσ τοὐπίσω διεβίβασε τοὺσ Μακεδόνασ, εἰσηγησαμένου δέ τινοσ τῶν ἐγχωρίων ἐπεβάλετό τινα τόπον ἀνακαθαίρειν, δι’ οὑ ῥᾴδιον ἦν ἀποστρέψαι τὴν διώρυγα καὶ βάσιμον κατασκευάσαι τὴν πλησίον χώραν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 13 4:1)
- τῶν δὲ περὶ τὸν Πευκέστην οὐχ ὑπακουόντων, ἀλλὰ καὶ τοὐναντίον πορρωτέρω τὴν ἀποχώρησιν ποιουμένων ἐπί τινα τόπον, ἅμα δὲ καὶ νυκτὸσ καταλαμβανούσησ ἠναγκάσθη συνεῖξαι τῷ καιρῷ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 43 3:1)
- τῆσ δὲ νυκτὸσ ἤδη καταλαμβανούσησ ὁ μὲν Δημήτριοσ ταῖσ ῥυμουλκούσαισ ναυσὶν ἀπήγαγε τὰσ μηχανὰσ πάλιν ἔξω βέλουσ· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 86 3:2)
Synonyms
-
I seize
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- λάζομαι (I seize, grasp)
- συναρπάζω (to seize, grasp)
- κρατέω (I seize, hold)
- συμμάρπτω (to seize or grasp together)
- αἱρέω (to take, grasp, seize)
- διαλαμβάνω (to grasp or lay hold of separately, to seize, arrest)
- δράσσομαι (to lay hold of, having seized)
- συναιρέω (to grasp or seize together, to seize at once)
-
I grasp with the mind
-
I catch
-
I find
-
I occur
Derived
- ἀναλαμβάνω (to take up, take into one's hands, to take on board ship)
- ἀπολαμβάνω (to take or receive from, to receive what is one's due, to accept)
- διαλαμβάνω (to take or receive severally, each for himself, each his share)
- ἐκλαμβάνω (to receive from, receive in full, to contract to do)
- ἐπαναλαμβάνω (to take up again, resume, repeat)
- ἐπιλαμβάνω (I take or get besides, I take, receive)
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- μεταλαμβάνω (to have or get a share of, to partake of, to get possession of)
- παραλαμβάνω (to receive from another, to take upon oneself, undertake)
- περιλαμβάνω (to seize around, embrace, to encompass or surround)
- προκαταλαμβάνω (to seize beforehand, preoccupy, to be preoccupied)
- προλαμβάνω (to take or receive before, to take or seize beforehand, to provide)
- προσαναλαμβάνω (to take in besides, to recal, to recover)
- προσλαμβάνω (to take or receive besides, get over and above, to take to oneself)
- προυπολαμβάνω (to assume beforehand)
- συγκαταλαμβάνω (to seize, take possession of together, to occupy at the same time)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally, I take with me)
- συμπαραλαμβάνω (to take along with, take in as an adjunct)
- συμπεριλαμβάνω (to comprehend, with, to take part together in)
- συναπολαμβάνω (to receive in common or at once)
- ὑπολαμβάνω (I take up, I bear up, support)